Иван Алексеевич Бунин: различия между версиями

м
 
== Цитаты из произведений ==
<big>=== Братья</big> ===
<big>Рассказы
</big>
{{DEFAULTSORT:Бунин, Иван Алексеевич}}
 
<big>Братья</big>
* ...в японском халатике красного шелка, в тройном ожерелье из рубинов, в золотых широких браслетах на обнаженных руках, - на него глядела круглыми сияющими глазами его невеста, та самая девочка-женщина, с которой он уже уговорился полгода тому назад обменяться шариками из риса!
 
<big>=== Грамматика любви</big> ===
 
* В этой шкатулке ожерелье покойной матушки, - запнувшись, но стараясь говорить небрежно, ответил молодой человек.
* Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни, - читал Ивлев.
 
<big>=== Легкое дыхание</big> ===
 
* Простите,madame, вы ошибаетесь: я женщина. И виноват в этом - знаете кто? Друг и сосед папы, а ваш брат Алексей Михайлович Малютин.
* Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре.
 
<big>=== Ида</big> ===
 
* И давайте по сему случаю пить на сломную голову! Пить за всех любивших нас, за всех, кого мы, идиоты, не оценили, с кем были счастливы, блаженны, а потом разошлись, растерялись в жизни навсегда и навеки и все же навеки связаны самой страшной в мире связью!
 
<big>
=== Чистый понедельник</big> ===
 
* А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь, глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком; выезжая, она чаще всего надевала гранатовое бархатное платье и такие же туфли с золотыми застежками...
 
* В мире этом должна быть только одна правда, - третья, - а какая она - про то знает тот последний Хозяин, к которому уже скоро должен возвратиться и Чанг.
 
== Источники ==
{{примечания}}