Иван Алексеевич Бунин: различия между версиями
[досмотренная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Табуретка (обсуждение | вклад) внутренние ссылки |
Anna2007 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 59:
{{примечания}}
<big>Рассказы
</big>
{{DEFAULTSORT:Бунин, Иван Алексеевич}}
<big>Братья</big>
* ...в японском халатике красного шелка, в тройном ожерелье из рубинов, в золотых широких браслетах на обнаженных руках, - на него глядела круглыми сияющими глазами его невеста, та самая девочка-женщина, с которой он уже уговорился полгода тому назад обменяться шариками из риса!
<big>Грамматика любви</big>
* В этой шкатулке ожерелье покойной матушки, - запнувшись, но стараясь говорить небрежно, ответил молодой человек.
* Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни, - читал Ивлев.
<big>Легкое дыхание</big>
* Простите,madame, вы ошибаетесь: я женщина. И виноват в этом - знаете кто? Друг и сосед папы, а ваш брат Алексей Михайлович Малютин.
* Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре.
<big>Ида</big>
* И давайте по сему случаю пить на сломную голову! Пить за всех любивших нас, за всех, кого мы, идиоты, не оценили, с кем были счастливы, блаженны, а потом разошлись, растерялись в жизни навсегда и навеки и все же навеки связаны самой страшной в мире связью!
<big>
Чистый понедельник</big>
* А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь, глаза; пленительный бархатисто-пунцовыми губами рот оттенен был темным пушком; выезжая, она чаще всего надевала гранатовое бархатное платье и такие же туфли с золотыми застежками...
* И потом желтоволосую Русь я вообще не люблю.
* И вот одна из идущих посередине вдруг подняла голову, крытую белым платом, загородив свечку рукой, устремила взгляд темных глаз в темноту, будто как раз на меня...
<big>Сны Чанга</big>
* Не все ли равно, про кого говорить? Заслуживает того каждый из живших на земле.
* Не будет, Чанг, любить нас с тобой эта женщина!
* В мире этом должна быть только одна правда, - третья, - а какая она - про то знает тот последний Хозяин, к которому уже скоро должен возвратиться и Чанг.
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
Строка 66 ⟶ 103 :
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по литературе]]
[[Категория:
[[cs:Ivan Alexejevič Bunin]]
|