Нил Армстронг: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Aleksandrit переименовал страницу Нейл Олден Армстронг в Нил Армстронг
Нет описания правки
Строка 1:
[[Файл:Neil Armstrong pose.jpg|thumb|Нил Армстронг]]
{{Навигация
|Тема = Нил Олден Армстронг
|Википедия = Армстронг, Нил Олден
|Викисклад = Neil Armstrong }}
{{значения|Армстронг (значения)}}
'''Нил О́лден А́рмстронг''' (''Neil Alden Armstrong'', 1930 — 20121930—2012) — американский астронавт., Онпервый ичеловек, [[w:Баззступивший Олдрин|Баззна Луну (Эдвин)21 Олдрин]] —июля первые1969 люди,года побывавшиев находе Лунелунной экспедиции миссиикорабля «Аполлон-11»).
 
== Цитаты ==
{{Q | Цитата = Хьюстон, [[w:База Спокойствия|База Спокойствия]] здесь. «Орёл» приземлился [прилунился]. | Комментарий = Посадка спускаемого модуля «Орёл» на Луну 20 июля 1969 г. | Оригинал = Houston, tranquility base here. «The Eagle» has landed.}}
 
{{Q | Цитата = ЭтоХьюстон, маленький[[w:База шагСпокойствия|База дляСпокойствия]] человека и огромныйздесь. скачок«Орёл» дляприземлился человечества[прилунился]. | Комментарий = Слова, произнесённые Армстронгом, когдаПосадка онспускаемого впервыемодуля ступил«Орёл» на Луну 20 июля 1969 ггода. | Оригинал = That'sHouston, oneTranquility smallBase step for (a) man, onehere. giantThe leapEagle forhas mankindlanded.}}
 
{{Q | Цитата = Это маленький шаг для человека и огромный скачок для человечества. | Комментарий = Слова, произнесённые Армстронгом, когда он впервые ступил на Луну 20 июля 1969 года. | Оригинал = That's one small step for [a] man, one giant leap for mankind.}}

{{Q | Цитата = Я думаю, что мы полетели на Луну, потому что это в природе человека — сталкиваться с трудностями. Это в природе его глубоко внутренней души... мы обязаны делать все эти вещи так же, как лосось должен плыть против течения. | Комментарий = Пресс-конференция после полёта на Луну (1969) | Оригинал = I think we're going to the moon because it's in the nature of the human being to face challenges. It's by the nature of his deep inner soul ... we're required to do these things just as salmon swim upstream.}}
 
{{Q | Цитата = Захватывающей частью для меня, как пилота, была высадка на Луне. Это было время, когда мы добились национальной цели высадить американцев на Луне. Заход на посадку был, безусловно, самой трудной и сложной частью полета. Хождение по лунной поверхности была очень интересным, но это было то, на что мы смотрели как на достаточно безопасное и предсказуемое. То есть чувство восторга сопровождало посадку, но не прогулку. | Комментарий = [http://library.thinkquest.org/07aug/00861/armstrongiscool.htm Интервью «The New Space Race» (август 2007)] | Оригинал = The exciting part for me, as a pilot, was the landing on the moon. That was the time that we had achieved the national goal of putting Americans on the moon. The landing approach was, by far, the most difficult and challenging part of the flight. Walking on the lunar surface was very interesting, but it was something we looked on as reasonably safe and predictable. So the feeling of elation accompanied the landing rather than the walking.}}
Строка 17 ⟶ 19 :
{{Q | Цитата = Космос не изменился, но технологии, во многих случаях, значительно улучшились. Хорошим примером является цифровые технологии, так современные сотовые телефоны являются гораздо более мощными, чем компьютеры на командном и лунном модулях «Аполлона», которые мы использовали для навигации на Луне и управления всеми системами управления [наших] космических аппаратов. | Комментарий = Интервью «The New Space Race» (август 2007) | Оригинал = Space has not changed but technology has, in many cases, improved dramatically. A good example is digital technology where today's cell phones are far more powerful than the computers on the Apollo Command Module and Lunar Module that we used to navigate to the moon and operate all the spacecraft control systems.}}
 
{{DEFAULTSORT:Армстронг, Нил Олден}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Космонавты США]]