Цельнометаллическая оболочка: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 3:
|Википедия = Цельнометаллическая оболочка}}
 
'''«Цельнометалли́ческая оболо́чка»''' ({{lang-en|Full Metal Jacket}})  — кинофильм [[Кубрик, Стэнли|Стэнли Кубрика]] о войне во Вьетнаме. Экранизация романа «The Short-Timers» Густава Хэсфорда.
 
== Цитаты ==
{{Obscene}}
===комендор-сержант Хартман===
* У меня здесь нет расовой дискриминации. Мне насрать на черножопых, на жидов, на макаронников, и на латиносов. Вы все — одинаково никчёмны.
 
=== комендор-сержант Хартман ===
* {{Q|У меня здесь нет расовой дискриминации. Мне насрать на черножопых, на жидов, на макаронников, и на латиносов. Вы все  — одинаково никчёмны.}}
 
* {{Q|Ваши души могут принадлежать Иисусу, но ваши задницы всегда будут принадлежать морской пехоте.}}
 
 
* — Откуда ты, солдат?<br />— Из Техаса, сэр!<br />— Из Техаса призывают только быков и пидорасов. Рогов у тебя нет — так что выбор у тебя невелик.
 
* {{Q|— Откуда ты, солдат?<br />— Из Техаса, сэр!<br />— Из Техаса призывают только быков и пидорасов. Рогов у тебя нет  — так что выбор у тебя невелик.}}
 
{{Q|Цитата=— Ты! У твоих родителей есть живые дети?
Строка 23 ⟶ 21 :
— I bet they regret that! You're so ugly you could be a modern art masterpiece!}}
 
* {{Q|Рядовой Куча...Куча… Не разбивай к хуям моё любящее сердце, только не падай! (''с учебного препятствия'')}}
 
{{Q|Цитата= Сегодня вы, блевотина ходячая, будете спать со своими винтовками! Вы дадите винтовкам женские имена! Потому что никаких других {{comment|кисок|pussy}} вам не достанется! Прошли те времена когда вы совали пальцы своим подружкам под розовые трусы! Отныне вы женаты на этом оружии из дерева и железа! И вы будете ему верны!! |Оригинал= Tonight...Tonight… you pukes will sleep with your rifles! You will give your rifle a girl'sgirl’s name! Because this is the only pussy you people are going to get! Your days of finger-banging old Mary Jane Rottencrotch through her pretty pink panties are over! You'reYou’re married to this piece, this weapon of iron and wood! And you will be faithful!!}}
* Рядовой Куча... Не разбивай к хуям моё любящее сердце, только не падай! (''с учебного препятствия'')
 
 
{{Q|Цитата= Сегодня вы, блевотина ходячая, будете спать со своими винтовками! Вы дадите винтовкам женские имена! Потому что никаких других {{comment|кисок|pussy}} вам не достанется! Прошли те времена когда вы совали пальцы своим подружкам под розовые трусы! Отныне вы женаты на этом оружии из дерева и железа! И вы будете ему верны!! |Оригинал= Tonight... you pukes will sleep with your rifles! You will give your rifle a girl's name! Because this is the only pussy you people are going to get! Your days of finger-banging old Mary Jane Rottencrotch through her pretty pink panties are over! You're married to this piece, this weapon of iron and wood! And you will be faithful!!}}
 
 
Строка 40 ⟶ 36 :
 
* ''Молитва морпеха, которой обучает Хартман'':
<blockquote>Это моя винтовка. Таких винтовок много, но эта  — моя. <br />Моя винтовка  — мой лучший друг. Она  — моя жизнь. Я должен научиться владеть ею так же, как я владею своей жизнью. Без меня моя винтовка бесполезна. Без моей винтовки бесполезен я. Я должен стрелять из моей винтовки метко. Я должен стрелять точнее чем враг, который пытается убить меня. Я должен застрелить его прежде, чем он застрелит меня. Да будет так… <br />Я и моя винтовка знаем, на что идёт счет в этой войне  — не на количество выстреленных нами патронов, не на грохот наших выстрелов и не на пороховой дым. Мы знаем, что счёт будет вестись только на убитых. И мы будем убивать. <br />Моя винтовка это человек, такой же как я, потому что это моя винтовка. Я должен относиться к ней как к своему брату, Я должен изучить её слабости и её силу, её части и принадлежности, её прицел и её ствол. Я должен хранить её от губительной погоды и от повреждений так же, как я храню от всякого вреда свои ноги и руки, свои глаза и своё сердце. Я должен хранить свою винтовку чистой и готовой. Мы станем частью друг друга. Да будет так.<br />Перед Господом моим я повторяю этот символ веры моей. Моя винтовка и я  — мы защитники моей страны. Мы не боимся наших врагов. Мы защитники моей жизни.<br />Да будет так до тех пор пока Америка не победит и не останется больше врагов и не установится мир на Земле!</blockquote>
* Господь Бог торчит от морских пехотинцев!!
 
=== Джеймс Т. «Шутник» Дэвис ===
{{Q|Цитата='''«Шутник»''': Я хочу {{comment|выдавить свой тюбик на фотографию|помастурбировать, смотря на фото}} твоей сестры. Что ты за это хочешь?
'''«Ковбой»''': А что у тебя есть?..}}
Строка 56 ⟶ 51 :
Joker: Are those, live rounds?
L.: Seven-six-two millimeter. Full, metal, jacket.
J.: Leonard, if Hartman catches us in here, we'll be {{comment|in a world of shit|в мире дерьма}}.
L.: I am...am… in a world...world… of SHIT!}}
 
 
Строка 63 ⟶ 58 :
 
 
* Трупы знают только одно  — лучше быть живыми.
 
 
* Я никогда не забуду этот день, когда я приехал сюда и сражался с миллионами косоглазых. Мне правда очень нравятся эти подонки коммунисты. Наши враги такие же крепкие, как наши инструкторы строевой подготовки, только косоглазые. Мы живем в славное время. Мы  — весёлые гиганты, идущие по Земле с оружием. Сегодня мы убили таких людей, лучше которых уже никогда не встретим. После возвращения мы будем очень скучать по ним  — нам не по кому будет стрелять.
 
=== Другие ===
* Половина вьетнамских шлюх  — офицеры Вьетконга, другая половина  — больны туберкулёзом, поэтому ебать можно только тех, которые кашляют.
 
 
Строка 142 ⟶ 137 :
— Sometimes!
— How do you shoot women and children?
— Easy! You just don't lead 'em so much! Haha! Ain't war hell?!}}