Милан: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
Нет описания правки
Строка 4:
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Если бы не было одного итальянского языка, то жителю Милана почти так же трудно было бы понимать [[Неаполь|неаполитанца]], как и [[Испания|испанца]] или даже как своих вечных врагов — тедесков.|Автор=[[Михаил Никифорович Катков]]|Комментарий=[[Совпадение интересов украинофилов с польскими интересами]]|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Была упомянута одна книга, написанная на греческом бывшим раввином, который перешёл в христианство. В ней описывался труд некоего церковного иерарха из Милана. Так вот даже у евреев не было аргументов против этой книги.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=There was reference made to a book written in Greek by a former Rabbi who had been converted to Christianity. There was reference to a publication of a high clergyman of Milan. Not even did Jews raise objections to that book.}}
{{Q|Цитата=— Поехали. <br />— Куда?<br />— В Милан.<br />— В пижаме?<br />— А что не так?<br />— Пижама.<br />— Ладно, надену другую.<br />|Автор=|Комментарий=[[Особые приметы: Неотразимый красавчик]]|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мишель (''напевает''). Ла-ла-ла-ла-ла… ла-ла-ла… Буэнас ночес, ми амор… Если он думает, что может обогнать меня… на своем вонючем «фрегате»… Па… па… па… па… па… (Обгоняет бензовоз) Па… па… (''Вскрикивает''.) Патриция!.. Патриция!.. Итак, я раздобываю денег… спрашиваю Патрицию «да» или «нет»… и тогда… (''Громко поет''.) Буэнас ночес, ми амор… Милан! [[Генуя]]! [[Рим]]!|Автор=|Комментарий=[[На последнем дыхании (фильм, 1960)|На последнем дыхании]]|Оригинал=}}
 
== Ссылки ==
* [http://az.lib.ru/k/katkow_m_n/text_0050.shtml Совпадение интересов украинофилов с польскими интересами] {{ref-ru}}
* [http://www.brainyquote.com/quotes/keywords/milan.html Milan Quotes] {{ref-en}}
 
[[Категория:Города Италии]]