Эквилибриум: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Tverdi (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Tverdi (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 11:
=== Престон ===
|Комментарий=
|Оригинал=Tetragrammaton. There's nothing we can't do.}}
* Нет… не без неожиданностей.
* Значит, ты знаешь что я собираюсь сделать?
▲* Тетраграмматон. У нас есть право на всё.
=== Брандт ===
* Не испорть мне форму, клерик. Я планирую носить её очень долго…▼
* (''вздыхает'') Знаешь, Престон, если сожжём всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего… Чем мы тогда займёмся?
* (''арестовывает Престона'') Я же говорил, что с тобой моя карьера пойдет в гору!
▲* Не испорть мне форму, клерик. Я планирую носить её очень долго…
=== ДюПон ===
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=The gun katas. Through analysis of recorded gunfights, the Cleric has determined that the distribution of antagonists in any gun battle is a statistically predictable element. The gun kata treats the gun as a total weapon, each new position representing a maximum kill zone, inflicting maximum damage on the maximum number of opponents, while keeping the defender clear of statistically traditional trajectories of return fire. By the rote mastery of this art, your firing efficiency will rise by no less than 120%. The difference of a 63% increased lethal proficiency makes the master of the gun katas an adversary not to be taken lightly.}}
* Тебе следует научиться стучаться.
▲* Ката стрелка. Путём анализа тысяч записей перестрелок клерики обнаружили, что геометрическое расположение противников в любой перестрелке является статистически предсказуемым элементом. Ката стрелка превращает пистолет в абсолютное оружие. Каждая новая позиция открывает максимальную зону поражения и предоставляет возможность наносить максимальный урон максимально большему количеству противников, уводя в то же время с традиционных траекторий ответного огня. Освоение этого боевого искусства увеличит эффективность вашего огня не менее чем на сто двадцать процентов. Увеличение смертельных попаданий на шестьдесят три процента делает мастера стрелковой каты чрезвычайно опасным противником.
* Осторожнее, Престон! Ты топчешь мои грёзы!
Строка 32 ⟶ 36 :
|Оригинал=Libria, I congratulate you. At last, peace reigns in the heart of man. At last, war is but a word whose meaning fades from our understanding. At last… we… are… home. Librians, there is a disease in the heart of man. It's symptom is hate. It's symptom is anger. It's symptom is rage. It's symptom is war. The disease is human emotion. But Libria, I congratulate you. For there is a cure for this disease. At the cost of the dizzying highs of human emotion, we have suppressed it's abysmal lows. And you, as a society, have embraced this cure. Prozium. Now we are at peace with ourselves and humankind is one. War has gone. Hate, a memory. We are our own conscience now and it is this conscience that guides us to rate EC-10 for emotional content all those things that might tempt us to feel again and destroy them! Librians, you have won! Against all odds and your own natures, you have survived.}}
{{Q|Цитата=Концепция единообразия жизни позволяет наслаждаться каждым моментом, не отвлекаясь на сопоставление и сравнение.▼
{{Q|Цитата=Истинный источник агрессии человека к человеку — способность чувствовать.▼
|Комментарий=
|Оригинал=The concept of identical viable construction allows each of us to head confidently into each moment}}
|Оригинал=}}▼
▲{{Q|Цитата=Истинный источник агрессии человека к человеку — способность чувствовать.
▲{{Q|Цитата=Концепция единообразия жизни позволяет наслаждаться каждым моментом, не отвлекаясь на сопоставление и сравнение.
|Комментарий=
|Оригинал=}}
=== Диалоги ===
{{Q|Цитата=
|Комментарий=
'''Mary:''' It's circular. You exist to continue your existence. What's the point?
'''Preston:''' What's the point of your existance?
'''Mary:''' To feel. Because you've never done it, you can never know it. But it's as vital, as breath. And without it, without love, without anger, without sorrow, breath is just a clock… ticking.}}
{{Q|Цитата=
'''Престон:''' Обустраиваю свой стол.
|Автор=
|Комментарий=Престон переставляет канцелярские принадлежности на своём столе
|Оригинал=
'''Brandt:''' What are you doing?
'''Preston:''' I'm rearranging my desk.
'''Brandt:''' You didn't like the way it was before?
'''Preston:''' I had no feelings about it. I'm merely attempting to optimise.}}
Строка 52 ⟶ 75 :
* '''Брандт''': Все время тренируешься, Клерик, вот почему ты — лучший.
* '''Престон''': Может быть, просто лучше? ''(имея в виду, что он лучше Брандта)''
▲* '''Брандт''': Что ты делаешь?
▲* '''Брандт''': Тебе не нравилось её предыдущее состояние?
▲* '''Престон''': Я не вкладываю чувства, просто пытаюсь оптимизировать.
|