Амброз Гвиннет Бирс: различия между версиями

1476 байт добавлено ,  10 лет назад
[непроверенная версия][непроверенная версия]
 
* '''''Воздерженец''''' — Слабый человек, уступающий искушению отказать себе в удовольствии. Совершенно воздержанный человек - тот, кто воздерживается от всего, кроме самого воздержания, и особенно - от неучастия в чужих делах.
 
"Я-то думал, что ты воздержанец, сынок,
А ты так налакался, что валишься с ног".
 
* '''''Волшебство''''' — Искусство преобразования суеверия в монету. Есть другие искусства, служащие той же самой высокой цели, но осторожный лексикограф не называет их. (''Перевод А. Ю. Сорочан'')
 
 
* '''''Вольность''''' — Освобождение от жалкой полудюжины ущемлений власти из бесконечного множества, которыми она обладает. Политики только тем и живы, что каждая нация полагает, будто наслаждается Подлинной, Настоящей Свободой. Различие между вольностью и свободой точно не выяснено - натуралистам до сих пор не удалось добыть живых экземпляров ни той, ни другой.
 
Вскричала Вольность, раненая пулей
В тот день, что был Костюшко сокрушён.
И с той поры в порывах каждой бури
Я слышу её стон.
Когда сограждане мои неволей дышат
И голосуют Бог весть за кого,
Я не шуршанье бюллетеней слышу,
А похоронный звон.
Монархи что ни день куют ей цепи.
Они кичаться властью своей тленной
И делят Небеса, моря и степи
Оставив ей гиенну.
Блэри О’Гэри (''Перевод С. Б. Барсова'')
 
* '''''Воображение''''' — Склад фактов, у поэтов и лгунов в объединенном владении. (''Перевод А. Ю. Сорочан'')
70

правок