Шерлок Холмс: Игра теней: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 3:
|Википедия=Шерлок Холмс: Игра теней}}
 
'''«Ше́рлок Хо́лмс: ИграИгра́ тене́й»''' ({{lang-en|Sherlock Holmes: A Game of Shadows}}) — детективный боевик, сиквел фильма «[[Шерлок Холмс (фильм)|Шерлок Холмс]]». 1891 год. В Вене и Страсбурге проходит серия терактов, организованных анархистами или националистами, а по всей Европе происходят таинственные убийства. Шерлок Холмс считает, что за всем этим стоит профессор Джеймс Мориарти — математический гений, автор знаменитых лекций и трудов, «Наполеон криминального мира».
: ''Режиссёр: [[w:Ричи, Гай|Гай Ричи]]. Сценаристы: Киран Малруни и Мишель Малруни.''
 
Строка 133:
'''Holmes:''' Ecstatic?
'''Watson:''' Psychotic. I should've brought you a sedative.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Холмс:''' Я за вас волнуюсь - вас лишают вашей жизненной силы. Брак это... конец жизни.
'''Ватсон:''' Я считаю это началом.
'''Холмс:''' [[w:Армагеддон|Армагеддон]]!
'''Ватсон:''' Перерождение...
'''Холсм:''' Ограничение...
'''Ватсон:''' Порядок...
'''Холмс:''' Подчинение женщине!
'''Ватсон:''' Обычная человеческая семья, супружеская жизнь, возможность зависти детей, а не смерть в одиночестве.
'''Холмс:''' Сегодня мы с вами повеселимся, потом вы заведете семью, а я... Умру один!
'''Ватсон:''' Да! Отличный план!
'''Холмс:''' Пожалуй, лучше умереть в одиночестве, чем прожить жизнь в вечных мучениях..
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
'''Holmes:''' I'm so very worried. Your vitality's been drained from you. Marriage... it's the end I tell you
'''Watson:''' I think of it as the beginning.
'''Holmes:''' Armageddon.
'''Watson:''' Rebirth.
'''Holmes:''' Restriction!
'''Watson:''' Structure!
'''Holmes:''' Answer to a woman?
'''Watson:''' Being in a relationship. A life in matrimony, the possibility of a family... Who wants to die alone?
'''Holmes:''' So we'll have a good old fashioned romp tonight, you'll settle down have a family and... I'll... die alone.
'''Watson:''' Yes that's about it.
'''Holmes:''' Perhaps it's better for one to die alone}}
 
{{Q|Цитата=
Строка 215 ⟶ 242 :
'''Holmes:''' Why is my ankle so itchy?
'''Watson:''' Because you have a large piece of wood sticking out of it.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Холмс:''' Я за вас волнуюсь - вас лишают вашей жизненной силы. Брак это... конец жизни.
'''Ватсон:''' Я считаю это началом.
'''Холмс:''' Армагедон!
'''Ватсон:''' Перерождение...
'''Холсм:''' Ограничение...
'''Ватсон:''' Порядок...
'''Холмс:''' Подчинение женщине!
'''Ватсон:''' Обычная человеческая семья, супружеская жизнь, возможность зависти детей, а не смерть в одиночестве.
'''Холмс:''' Сегодня мы с вами повеселимся, потом вы заведете семью, а я... Умру один!
'''Ватсон:''' Да! Отличный план!
'''Холмс:''' Пожалуй, лучше умереть в одиночестве, чем прожить жизнь в вечных мучениях..
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=