Томас Эдвард Лоуренс: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎«Чеканка»: оформление
Строка 35:
{{Q|Цитата=Печатный станок является наиболее мощным оружием в арсенале современного военачальника...|Автор=|Комментарий=|Оригинал=The printing press is the greatest weapon in the armoury of the modern commander...}}
 
=== «[[Чеканка (книга)|Чеканка]]» ===
: <small>''«The Mint», вторая книга Т.Э.Лоуренса, в которой он описывает свою службу в ВВС в 1922, и в Крэнвелле в 1925-26; впервые опубликована в 1955 году.''</small><ref>[http://telawrence.net/telawrencenet/works/the_mint.htm «The Mint»], '''T. E. Lawrence Studies'''</ref>
 
==== Посвящение ====
: ''<small>Адресовано Эдварду Гарнетту</small>''
{{Q|Цитата=Однажды ночью вам приснилось,
что я пришел к вам с этой книгой
и воскликнул: «Это шедевр. Сожгите ее».
''Что ж – как пожелаете.|''Автор=|Комментарий=|Оригинал=You dreamed I came one night with this book
crying, 'Here's a masterpiece. Burn it.'
''Well — as you please''.}}
 
==== Часть первая. Сырье ====
 
===== 1. Вербовочный пункт =====
 
{{Q|Цитата=Нагими приходим мы в ВВС…|Автор=|Комментарий= |Оригинал=Naked we come into the R.A.F.}}
{{Q|Цитата= <small>(Во время медосмотра на вербовочном пункте)</small>
— Что за отметины? Наказание?
— Нет, сэр, скорее убеждение, я так, сэр, думаю.
— М-м-м-да-а... теперь понятно все с нервами. <…> Скажем, «два параллельных шрама на ребрах». Что это, парень?
— Поверхностные ранения, сэр. <…> Колючая проволока. Перелезал через заграждение.
— М-м-да... и сколько времени недоедаете?
(''Господи, я и не думал, что он заметит. С апреля я принимаю пищу от своих друзей, сколько посмею, и сколько позволит мне принять стыд. Я иду по пятам за герцогом Йоркским в час обеда, чтобы вернуться с кем-нибудь в его клуб за едой, нужда в которой почти что задушила меня.'')
— Слегка на мели последние три месяца, сэр. …
— А похоже, что все шесть…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 2. Ворота =====
 
{{Q|Цитата=Военный всегда стесняется отдавать команды тем, кто может его и не послушаться, ведь приказ, которого не замечают, бесчестит предполагаемую власть; а англичане (такие, как они есть) не соглашаются ходить под началом, если к этому не вынуждает их закон или угрожающая им опасность.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нагретый на солнце асфальт переходит в пыльный гравий. Шурх-шурх — идет наша расхлябанная толпа через другие ворота. Стены уступают место частоколу и колючей проволоке: далеко в парке видно людей в хаки. Третьи ворота. Сержант проходит через них, направляя нас. Взмахом трости он, как пастух, ведет нашу небольшую толпу мимо часового, который твердо стоит перед будкой. Мы бросаем короткий взгляд на то, что осталось за его штыком — на сияющую дорогу с идущими по ней машинами и свободно гуляющими людьми, в мире, который мы только что покинули.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 4. Страх =====
 
{{Q|Цитата=Может ли человек, который целые годы был закрыт наглухо, просеивая свое внутреннее «я» мучительное количество раз, чтобы сжать его мельчайшие частицы в переплет книги — может ли он вдруг закончить свою гражданскую войну и жить открытой жизнью, чтобы его мог прочесть кто угодно?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<…> моя душа, охваченная внезапной паникой, бежала в гроб своего тела. Любое укрытие лучше, чем пустота.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Возможно, все физическое существование для человека — усталая боль; только днем его упрямый бодрствующий дух этого не признает.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=И вот я сбросил <…> все удобства и все, чем я владел, чтобы грубо погрузиться в общество грубых людей и найти себя на оставшиеся годы первозданной жизни.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<…> Многие, не дрогнув, приняли бы смертный приговор, чтобы избежать пожизненного приговора, который судьба держит в другой руке|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Когда самолет несется вниз, потеряв управление, команда со страхом вжимается в сиденья, и минуты кажутся годами в ожидании крушения; но этот плавный нырок переносит их в могилу. Только выжившим остается последующая боль.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 5. Первый день =====
 
{{Q|Цитата=«Почему это вы ничего не делали во время войны?»
«Был интернирован, сэр, как вражеский подданный». «Черт возьми, и у вас хватило духу заявиться ко МНЕ — в какой тюрьме вы были?» «Смирна, Турция, сэр». «А-а. Что... что? Как британский подданный? Какого черта было прямо не сказать? Где ваши рекомендации, свидетельство о рождении, об образовании?» «Их держат на Мэри-стрит, сэр. Я думал, что меня там записали». «Думал он! Слушайте, вы же пытаетесь вступить в ВВС, так что зарубите себе на носу: вам не требуется ни о чем думать, пока вам это не прикажут. Ясно?» После чего его взгляд упал на бумаги в папке, где допуск, о котором я говорил, был четко обозначен. Он устало отмахнулся от меня. «Идите туда, куда все, и не отнимайте у меня время».|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= (После присяги)
Когда все кончилось, на нас снизошел покой. До этих пор мы толкали себя наперекор нашей натуре, наши бессознательные «я» упорно надеялись, что по какой-то случайности нас отвергнут. Это было все равно что умирать смертью. Разум зовет могилу вратами покоя, а инстинкт ее избегает.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 6. Мы =====
 
{{Q|Цитата=Завербоваться — значит признать свое поражение перед жизнью. Среди сотни людей на службе вы не найдете ни одного цельного и счастливого. У каждого есть изъян, рана открытая или скрытая, в недавней истории.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы — это «ребята» и их темная сторона, «тяжелые случаи». А еще — неженки и глупцы: тщеславные: старый солдат, чувствующий себя потерянным вне оков службы: падший офицер, остро чувствующий презрение к нашей грубой компании, но пытающийся быть хорошим и не гордым товарищем.<…>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 7. Новая кожа =====
 
{{Q|Цитата=Хаки здесь — арестантская одежда, часовые у ворот не выпускают тех, кто носит ее. Так что мы заключенные, пока портные не закончат подгонять голубую форму. За нашу короткую жизнь только немногие бывали под замком, и само это ощущение побуждает биться крыльями об решетку.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Из каждого задания мы устраивали кавардак; и в отчаянии спрашивали себя, что случится, если наша команда появится на плацу в таком дилетантском виде. «На плацу! — презрительно хмыкает капрал Эбнер, как будто плац — привилегия небожителей. — Вам сегодня на работы».|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 9. Гимнастика =====
 
{{Q|Цитата=«Мы здесь укрощаем львов», - хвастаются нам инструкторы. Но мы-то и так уже ягнята, и львиный режим тяжел для ягнят.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 10. Отбой =====
 
{{Q|Цитата=Все, попавшее в этот лагерь, одушевленное или неодушевленное, должно приспособиться к прямой линии, которой природа избегает, а человеку не удается поддерживать.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 11. Работы =====
 
{{Q|Цитата=ВВС платит нам за все двадцать четыре часа в день, по полтора пенса в час; платит, когда мы работаем, платит, когда едим, платит, когда спим; вечно капают полупенсовики. Поэтому ''не стоит оказывать честь работе, делая ее хорошо''.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 12. Подъём =====
 
{{Q|Цитата=До этого года мое ничтожное тело отвечало требованиям жизни. Если оно подведет меня теперь, я его разрушу; но надеюсь, что оно сможет выкарабкаться.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 13. Тщеславие =====
 
{{Q|Цитата=Разве сегодня у нас не суббота, половинный день; и разве завтра у нас не будет целого воскресенья?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= <small>(О новой форме)</small>
Эти одежды слишком тугие. На каждом шагу они охватывают нас в дюжине мест и напоминают нам о нашем теле. Грубое трение ткани возбуждающе шлифует нашу кожу, и сигналит о том, что мы состоим из плоти, при сгибании каждой мышцы или сухожилия. Они провоцируют сладострастие, настолько выдавая нас. Летчики не могут идти расхлябанно, как штатские, не осознавая того, что они облечены в плоть.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 14. Выходной =====
 
{{Q|Цитата=Притягательна сама возможность выбирать. На службе атрофируется способность что-то делать добровольно. <…>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Застенчивость среди людей была теперь раз и навсегда пройдена, всего после четырнадцати дней; долгих дней: но моя душа, которой вечно требуется какой-нибудь страх, чтобы приправить свое существование, задавалась вопросом, что же сделают целых семь лет служения с опрометчивым своеволием, которое до настоящего времени служило опорой моим ценностям. Вопрос принял оттенок жалости к себе, и слезы мои тихо капали, в тишине белых стен, под минорный аккомпанемент оркестра из кино, который, проходя через два здания и сто ярдов воздуха, был едва слышен.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 15. Церковь =====
 
{{Q|Цитата=<…> падре тем временем читал проповедь из святого Павла, разглагольствуя о столкновении тела и духа и о нашем долге бороться с многочисленными телесными грехами. Каталог этих грехов побудил нас загибать грязные пальцы, запоминая, какие еще из них осталось нам освоить. Прочего мы попросту не разумели. Наши рядовые слишком здоровы, чтобы ухватить эту нездоровую греческую антитезу плоти и духа. ''Нерассуждающая жизнь — это гармония, хотя и ни в малейшей степени не христианская''. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 16. Столовка =====
 
{{Q|Цитата=Мы претендуем на самое низкое мнение о честности наших вышестоящих лиц. Если маргарина не хватает, значит, повар его придержал, или Министерство авиации экономит на нашем пайке. Печенье (не съедобное печенье, а железный паек) выдается вместо хлеба к чаю в пятницу – так это потому, что нам платят по пятницам, и Министерство авиации хочет, чтобы наш голод опустошил наши карманы уже в столовой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<small>(О солдатском завтраке)</small>.
Хороший тон — это яйца и бекон.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 17. Капрал Эбнер =====
{{Q|Цитата=Перетряхните вместе пятьдесят с небольшим ребят, чужаков, собранных со всех классов общества, в тесной комнате, в течение двадцати дней: подвергните их незнакомой, пристрастной дисциплине: загоняйте их грязными, бессмысленными, ненужными и все же тяжелыми работами... но пока что никто из нас не сказал другому резкого слова. ''Такая вольность тела и духа, такая активная энергия, чистота и добродушие вряд ли сохранились бы в каких-нибудь других условиях, кроме общего рабства''.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы здесь — верховые животные; и среди наших офицеров и сержантов будут попадаться плохие седоки. Мы должны приобрести бесстрастность, чтобы держаться, и слишком любить нашу работу, чтобы позволять ей страдать, как бы они ни обращались с нами и как бы ни наказывали нас, по своему невежеству.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы были слишком сырыми, чтобы группироваться, слишком независимыми, чтобы скромно спрашивать, слишком невежественными, чтобы знать, чему нам учиться. Мы были более чем довольны, даже гордились, если продержались целый день и уцелели.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У Эбнера было твердое лицо с узкой, как у танка, челюстью, ровными бровями и широким, низким лбом. Взгляд его был прямым и вселял беспокойство, потому что глаза его были на удивление глубоко посажены, а нижняя челюсть — весьма тяжелая челюсть — слегка выдавалась вперед. Поэтому его разделенные губы, казалось, готовы были улыбнуться или заговорить. Это придавало ему настороженный вид: но слова его всегда были серьезными, и я всегда подозревал, что улыбка его не лишена жалости.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 18. Бейкер на перекличке =====
 
{{Q|Цитата=Мы были нижними чинами, а нижний чин здесь унижает себя и свой род, если унижает себе подобного.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 19. *** =====
 
{{Q|Цитата=Без всякой надобности ходить строем среди зевак — это унижает служивых больше всего на свете. Это лишний раз напоминает о наших оковах.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На его стороне была буква устава: но мало было капралов, достаточно дурных для того, чтобы ставить букву выше дела.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Затем — в кровать, но, что касается меня — не для сна. Или потому, что я слишком устал: или потому, что запах помоев и мусора, медленно струившийся вверх с моих грязных вещей, окружал меня, как стоячее болото. Я лежал, часами глядя в черную крышу, пытаясь забыть, что до стирки остается еще пять дней.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 20. Наш командующий офицер =====
 
{{Q|Цитата=<…> никогда не зовите человека «рядовым», и старайтесь сначала спросить у них фамилию, а не номер. Мы вовсе не гордимся тем, что ходим нумерованными.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<small>(О коменданте)</small>
Навлекать несчастья доставляло ему удовольствие, ведь его тело причиняло ему такие муки, что передвигаться он мог, только плотно сжав губы и нахмурившись: ему становилось легче, лишь когда вокруг него расходились круги ужаса.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я ловил себя на том, что дрожу, сжимаю кулаки, повторяю себя: «я должен его ударить, должен», а потом чуть не расплакался от стыда, что офицер выставляет себя таким хамом на публике.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В день, когда он впервые прилетел туда, аэродром был окружен рядовыми, чуть ли не на коленях молившимися, чтобы он разбился. Такая ненависть к смелому человеку столь же редкое, сколь и пагубное для военных явление. Его характер был основан на извращении понятий о храбрости, выносливости, твердости и силе: в нем не было участия ни к одному из тех, кто не был офицером, не было милосердия <…> и не было чувства товарищества.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нелепость муштры может быть терпимой только среди товарищей по несчастью.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 21. Кодекс общения =====
{{Q|Цитата=<…>я получил социальный шок, когда парикмахер запел «Салли», которую поют у нас в бараке. Он что, считает себя таким же мужчиной, как мы? Служивые так замкнуты в своем частном мире, что признают за военными монополию на мужественность. Здесь все мы связаны и все равны: кроме того, кто ловчее на строевой или опытнее. Классовых различий нет и в помине.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Чем беднее человек, тем больше он стыдится наготы. Мы сильно ругаем офицеров за их манеру, приобретенную в школах- интернатах, расхаживать по спальням неодетыми на глазах у денщиков.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<small>(О Хордере, выпускнике частной школы, который добровольно взял на себя ответственность за проступок, которого не совершал)</small>.
Он лишил нас удовольствия вместе пасть и вместе, всем бараком, понести наказание. ''Мы начинаем хотеть быть командой, а не индивидуумами.''|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
===== 22. Ломать или строить =====
 
{{Q|Цитата=Нас небрежно швыряют весь день из рук в руки, будто золотые мячики жонглеров: и в нас живет страх мячиков, как бы нас не уронили и не помяли. Помяли, но не разбили: и это прибавляет горечи. Нас можно загонять до полусмерти, но не до смерти: наказать, но не высшей мерой. Нет трепета настоящей опасности, чтобы можно было ускользать и спасаться: только неотвратимость мелких происшествий, от которых сбежать нельзя — а как сбежать из тюрьмы, которую строишь сам себе? Это вызывает разумное раболепие: легче вынести несправедливость, чем объяснить.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Именно претензия (или разбитая надежда) на справедливость причиняет боль.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы отождествляем армию с ее образом жизни и уже от души презираем ее, испытываем к ней отвращение. … Солдаты — части механизма, и их добродетель — подчинение внутри своего великого общества. Летчики — хозяева и повелители, когда не рабы, своих машин, и, хотя в воздухе ими действительно владеют офицеры, но в те долгие часы, когда они на земле, они принадлежат лично нам.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 23. У повара =====
 
{{Q|Цитата=Если я могу сказать, что больше всего мне страшна в этом мире жизнерадостность, то ненавижу я больше всего шум, который лязгает вокруг, пока я не начинаю дрожать, как натянутая струна.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я чувствую свою непригодность, не к жизни в авиации, которую я испробовал и нашел хорошей, но к суровости курса новобранцев. А еще мне не удается перенести на бумагу мощь этой жизни, так же явно, как не удается прожить ее. Все это чарующе огромно: но как перевести назад часы моего тела, чтобы найти в себе беззаботность и увидеть ее? Как вертеть словами, когда весь день я провожу в страхе за себя?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы видели достаточно с нашего расстояния, чтобы страшиться его всей душой. Ни один рекрут не покидал сборный пункт без ненависти к муштре на все оставшиеся семь лет. Но плацу придет конец: работам – никогда.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 25. Надувательство =====
 
{{Q|Цитата=Kюбое намеренное упражнение или показывание тела есть проституция; наши сотворенные образы – это наша беда, пока мы не находим в них удовольствие или боль, но тогда она становится нашей виной. Поэтому необходимость обращать внимание на свои руки и ноги – это самая горькая часть счета, который я оплачиваю за привилегию быть на службе.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
===== 27. Проповедь =====
 
{{Q|Цитата=Ни чистые слова, ни грязные слова в их устах не имели значения. Слова были подобны нашим ботинкам, грязные на улице, чистые в помещении: ежедневное удобство, но не показатель духа этих ребят. Они еще не научились
говорить|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Парни были лишены масок и не колебались объявить всю свою подноготную или свои цели, в безгрешной честности всего, что делается явно. Такая открытость и была священной.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Vы не давали священнику права на противопоставление Человека и Бога. Слишком глубоко вглядываясь в собственную персону, человек, подобный ему, может видеть, что его дух находится в разладе с человечным и с божественным сразу, и стоять во плоти, проповедуя свою трихотомию с кафедры; в то время как где-нибудь в одиночестве он считает их образ жизни животным. Но для служивых это вряд ли так. Зачисление в войска приносит шок от повторного открытия первооснов жизни <…>. Даже когда мы дерзко стремимся в самые дальние дали, все равно тащим с собой это оборудование: и те, кто носит форму, слишком много значат друг для друга, чтобы оставалось место для утешителей. Каждый из нас — небольшая часть всех остальных, как и все остальные из нас.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 28. Форма для отливки =====
 
{{Q|Цитата=здешние уроки въедаются глубоко, и нам уже никогда не быть прежними. …
Тела наши выстраивают согласно уставу: дух наш подвергается почти такой же жесткой формовке. Мы очень непохожи на расхлябанных штатских, которые просочились сюда через ворота под присмотром сержанта Шипшенкса два месяца назад. Хвастливых уже больше не слышно, а медлительные измождены… Чистосердечие вовсе не спасает нас от унижения и наказания.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Евреи говорят, что Бог сотворил людей по образу своему, невероятная амбиция для создателя. ''Тренчард измыслил тот образ, который, по его мнению, более всего подходит для летчика; и мы подчиняем свою природу его воле, доверяясь ей''.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===== 29. Последний наряд. =====
 
{{Q|Цитата=Я сжался в комок, закрыв лицо руками, плача, как ребенок (в первый раз за целые годы), в углу несущегося грузовика, который гремел, словно скачущий скелет, и на каждом подскоке то один, то другой толчок впечатывался в меня. Я пытался думать, счастлив ли я, и отчего я счастлив, и что это за оглушительное чувство нахлынуло на меня — что наконец-то я обрел дом, после нескончаемого путешествия... и я подбирал слова, заглядывая внутрь себя, вместо того, чтобы мотаться из стороны в сторону в грузовике вместе с моими товарищами, кричавшими «ура» каждому встречному в избытке жизни. Вместе с товарищами, да; и среди товарищей; но ''сам — один ли из них?''|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
==== Часть вторая. На мельнице ====
 
==== Часть третья. Служба ====
===== 18. Интерлюдия =====
 
{{Q|Цитата=Когда мы достигаем привязанности, то снимаем с себя личность. Отметьте духовную важность таких мелочей, как эти комбинезоны, в которые мы укрываемся, когда трудимся, подобно роботам, чтобы стать одетыми контурами, не имеющими внешней привлекательности или отличия, такими беззаботными. Одежда, за которую человек должен платить, становится для него оковами, если он не богат и не расточителен. Эта рабочая одежда, которой нас обеспечивает ВВС — не последняя из наших свобод. Когда мы надеваем ее, масло, вода, грязь, краска, все подобные случайности сразу же становятся нашими друзьями.|Автор=|Комментарий= |Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я не могу написать слово «конец» в этой книге, пока я еще на службе. Иногда я надеюсь, что не напишу его никогда.<ref>[http://fgpodsobka.narod.ru/Mint.htm ''Т. Э. Лоуренс''. «Чеканка»]</ref>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=I can't write 'Finis' to this book, while I am still serving. I hope, sometimes, that I will never write it.}}
 
=== «Двадцать семь статей» ===