Томас Эдвард Лоуренс: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение
м →‎Бернард Шоу: стилевые правки
Строка 195:
{{Q|Цитата=Огни рампы истории следуют за подлинным героем так же, как огни рампы театра следуют за prima ballerina assoluta (''абсолютной прима-балериной''). Свой самый яркий свет они сосредоточивали на полковнике Лоуренсе, он же Бей Лоренс, он же Принц Дамаска, таинственный человек, чудесный человек, человек, который мог бы, если бы его на это подвигли, сшить вместе Аравию Счастливую и Аравию Пустынную, как пастух сшивает свою одежду, и который, если опустить всю ложь и легенды, подлинно и бесспорно, на свой лад и собственными руками, заставил пошатнуться и рухнуть турецкое господство в Аравии и воссоединился с Алленби в Дамаске во главе Аравии Освобожденной, Аравии Отмщенной, Аравии, связанной с Британией лишь тогда, когда этого желала Британия.|Автор=|Комментарий=''опубликовано в книге'' «T.E. Lawrence by His Friends» ''(1954),'' под редакцией Арнольда Лоуренса|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= <small>(''По поводу вступления Лоуренса в ВВС'')</small>
Неопытный и испуганныйнапуганный Марбо, принявший под Аустерлицем и Йеной командование армией, подчиняясь капризу Наполеона, вероятно, чувствовал себя так же, как и ваши старшие офицеры, поставленные над великим и таинственным ЛоренсомЛоуренсом, отрекшимся от своего могущества и величия.|Автор=Из письма Бернарда Шоу к Т. Э. Лоуренсу <small>(17 декабря 1922)</small>
|Комментарий=''опубликовано в книге'' «Selected letters of T.E. Lawrence» ''(1952),'' под редакцией Дэвида Гарнетта|Оригинал=A callow and terrified Marbot, placed in command of a sardonic Napoleon at Austerlitz and Jena, would have felt much as your superiors must in command of Lawrence the great, the mysterious, save in whom there is no majesty and}}
{{Q|Цитата=Подобно всем героям, и, должен заметить, всем идиотам, вы ужасно преувеличиваете вашу способность преобразовывать мир в соответствии со своими убеждениями. Вы только что убедились на ярком примере, что совершенно невозможно спрятать или развеять чудовище, которое вы создали. Бесполезно заявлять, что Лоуренс не ваше настоящее имя. Это вас не спасет. Возможно, если бы вы объявили, что вас зовут Хигг, сын Снелла, или Бриан де Буагильбер, или не знаю как еще, и если бы остановились на этом и вели себя тихо, может быть, вы и стали бы Хиггом или Брианом. Но вы остались Лоуренсом и не вели себя тихо; и Лоуренсом вы теперь останетесь до конца своей жизни и, впоследствии, до конца того, что мы зовем современной историей. Лоуренс, возможно, будет мешать вам так же, как мне – Джи-Би-Эс <small>(газетный псевдоним Дж.Б.Шоу)</small>, или Франкенштейну — тот человек, которого он создал; но вы его создали, и теперь надо как можно лучше к нему приспособиться.|Автор=Из письма Бернарда Шоу к Т. Э. Лоуренсу <small>(4 января 1923)</small>|Комментарий=''опубликовано в книге'' Jeremy Wilson «Lawrence of Arabia: The Authorized Biography of T.E. Lawrence» ''(1989)''|Оригинал=}}