Лоуренс Аравийский (фильм): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Принц Фейсал: оформление
м →‎Диалоги: оформление
Строка 163:
'''Лоуренс''': Ради арабов.
'''Ауда:''' Арабов? Хаувейтаты, аджейли, руала, бени сахра... Этих я знаю. Я даже знаю харитов. Но арабы. Что это за племя?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата='''Али:''' Боже, спаси тех, кто там.
'''Лоуренс''': Там турки..
'''Али''': Бог их не оставит.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата='''Турецкий бей''': Я в Дераа три с половиной года. Даже на обратной стороне Луны было бы менее одиноко. Тебе не понять, о чем я говорю.
'''Лоуренс''': Нет, эфенди.
Строка 176 ⟶ 173 :
'''Lawrence''': That is old, effendi.
'''Turkish Bey''': No, it is recent. You are a deserter. But from which army? Not that it matters at all. A man can't always be in uniform.}}
{{Q|Цитата='''Али:''' Боже, спаси тех, кто там.
'''Лоуренс''': Там турки..
'''Ауда:''' Что с англичанином?
'''Али''': Бог их не оставит.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата='''Ауда:''' Что с англичанином?
'''Али:''' Он убил человека, которого спас в Нефуде..
'''Ауда''': Это предначертание. Напрасно спас.|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Auda''': What troubles the Englishman?