Спасатель (фильм, 2006): различия между версиями

'''Ben Randall:''' When the heck did we get old?
'''Maggie McGlone:''' Hell, I've always been old, Ben. You know what, though? I don't mind. I mean, if my muscles ache, it's 'cause I've used them. If it's hard for me to walk up them steps now, it's 'cause I walked up them every night to lay next to a man who loved me. I got a few wrinkles here and there, but I've laid under thousands of skies on sunny days, yeah. I look and feel this way, well, 'cause I drank and I smoked, I lived and I loved, and danced, sang, sweat and screwed my way through a pretty damned good life, if you ask me. Getting old ain't bad, Ben. Getting old, that's earned.}}
'''Бен Ренделл:''' Наступит момент, когда вам придётся решать, кто будет спасён, а кто погибнет. Это ужасная ответственность, но пловцам-спасателям приходится брать её на себя. И самое тяжёлое то, что вам придётся помнить об этом до конца своей жизни. Наступит момент, когда вам придётся сказать «Нет». Наиболее важно, чтобы в живых остались вы сами. Вам доведётся спасать команды от пяти до двадцати человек. И все будут просить: «Спаси меня, спаси!» - и будут ждать чуда. Сколько тебе лет, Ходж?
'''Ходж:''' Двадцать четыре.
'''Бен Ренделл:''' В двадцать четыре года тебе придётся стать таким чудом. Придётся найти силы, чтобы совершать чудеса.
'''Ben Randall:''' There will come a time when you might have to decide who lives and dies out there. It's a terrible responsibility, but it is one you will have to make as a rescue swimmer. The bigger reality is, it's also something you're going to have to live with as a human being. There will come a time when you're going to have to say «no». The most important person to keep alive is yourself. You'll be facing crews from five to 20, all saying, «Save me, save me». They're looking for a miracle. How old are you, Hodge?
'''Hodge:''' Twenty-four.
'''Ben Randall:''' At 24 years old, you have to become that miracle. You have to find a way to be that miracle.}}
== Ссылки ==