Украинский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м пунктуация |
м пунктуация, орфография |
||
Строка 3:
{{Q|Цитата=Нет! Это в самом деле не украинский язык! Такого языка у нас не разберут и ничего из него не поймут, а если что-то и разберут, то в голове останется что-то невыразительное, каламутное, какая-то муть.|Автор=[[w:Нечуй-Левицкий, Иван Семенович|И.С. Нечуй-Левицкий]]|Комментарий=[http://russian.kiev.ua/books/karevin/rusnorus/rusnorus01.shtml]|Оригинал=[http://www.utoronto.ca/elul/Nechui/ChasopysnaMova/ Сьогочасна часописна мова на Украiнi] // Киев. 1907. №1. – C.10-11}}
{{Q|Цитата=...Разучите эту мову на знаменах - лексиконах алых, -<br> - Эта мова величава и проста: <br> «Чуєш, сурми заграли, час розплати настав…»<br>Разве может быть затрепанней да тише<br>слова поистасканного "Слышишь"?!<br>Я немало слов придумал вам,<br>взвешивая их,одно хочу лишь,
== См. также ==
|