Джон Мейнард Кейнс: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 5:
 
[[File:GrantKeynes.jpg|144px|thumb|right|Я работаю на государство, которое презираю. Презираю за политику, которую считаю подсудной.]]
* '''Я работаю на государство, которое презираю. Презираю за политику, которую считаю подсудной.'''
** В письме к [[w:Грант,_Дункан|Дункану Гранту]] (15 Декабря 1917)
 
[[Image:Aachen circle of money.jpg|144px|thumb|right|«Долгосрочная перспектива» — плохой советчик в текущих делах. В долгосрочной перспективе все мы мертвы.]]
 
* '''«Долгосрочная перспектива» — плохой советчик в текущих делах. В долгосрочной перспективе все мы мертвы.'''
**''Трактат о денежной реформе'' (1923) Гл. 3; многие считали, что Кейнс под этим подразумевал то, что он поддерживал краткосрочные цели вместо долгосрочного экономического развития, но в реальности он критиковал мнение, что инфляция могла бы сама себя контролировать без государственного вмешательства.
* '''Спрос рождает предложение'''.
* '''Честно говоря, золотой стандарт - это варварский пережиток.'''
** ''Монетарная Реформа'' (1924), с. 172
* '''Ах, если бы экономисты могли сделать так, чтобы в них видели скромных, почтенных людей, не хуже дантистов, — как это было бы здорово!'''
** ''"The Future" Глава 5 (1931)''
* '''Здесь нет ничего плохого в том, чтобы иногда быть неправым, главное - вовремя понять это.'''
** ''Essays in Biography (1933)''
* '''Есть старая мудрость. Будь должен своему банкиру 1000 фунтов и ты в его распоряжении; будь должен ему 1 миллион фунтов и вы поменяетесь местами'''
** ''"Overseas Financial Policy in Stage III" (1945);
Несмотря на то, что Кейнс не приписывает эту цитату себе, есть перефразированный вариант, который относят именно к нему:
:* '''Если ты должен банку сотню фунтов, у тебя проблемы. Но если ты должен миллион , проблемы у банка.'''
::* Процитирована в журнале ''The Economist'' (13 Февраля 1982), с. 11
* Рассказывают, что семьдесят переводчиков Септуагинты заперли в семидесяти комнатах с текстом Библии на древнееврейском языке, а когда их открыли, они предоставили семьдесят идентичных переводов. Произойдет ли такое чудо, если семьдесят множественных корреляторов запрут с одним и тем же статистическим материалом?.
 
== ''Конец Laissez-faire'' (1926) ==
:<small>[http://ecsocman.hse.ru/data/675/645/1219/008Kejns1.pdf Весь текст]</small>
* '''Изучение истории идей с необходимостью предшествует освобождению мысли.'''
** Гл. 1
* '''Не знаю, что больше склоняет к консерватизму - не знать ничего, кроме настоящего, или не знать ничего, кроме прошлого.'''
** Гл. 1
[[Image:Lenin-east village.jpg|144px|thumb|right|Марксистский социализм в глазах историков общественной мысли будет всегда оставаться загадкой: как могло учение столь нелогичное и скучное оказать такое мощное и длительное воздействие на умы людей и через них на события истории.]]
* '''Марксистский социализм в глазах историков общественной мысли будет всегда оставаться загадкой: как могло учение столь нелогичное и скучное оказать такое мощное и длительное воздействие на умы людей и через них на события истории.'''
** Гл. 3
* '''По-моему, капитализм, если им правят мудро, может более эффективно связывать концы с концами, чем любая другая обозримая альтернативная система, но, в свою очередь, он сам экстремально субъективен.'''
** Гл. 5
 
Строка 54 ⟶ 55 :
"О применении регрессионных моделей в экономике"
 
 
Рассказывают, что семьдесят переводчиков Септуагинты заперли в семидесяти комнатах с текстом Библии на древнееврейском языке, а когда их открыли, они предоставили семьдесят идентичных переводов. Произойдет ли такое чудо, если семьдесят множественных корреляторов запрут с одним и тем же статистическим материалом?.
 
{{DEFAULTSORT:Кейнс, Джон Мейнард}}