Генри Филдинг: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
BorisVM (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
BorisVM (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 26:
== «Дон Кихот в Англии» ==
* «
** (Оригинал : {{lang-en|"Oons, sir ! do you say that I am drunk ? I say, sir, that I am as sober as a judge". ''Don Quixote in England''}}, Act III, sc. xiv (1731).
Строка 32:
* «Каждый врач имеет свою любимую болезнь.»
** (Оригинал :{{lang-en| «To say the truth, every physician almost hath his favourite disease» ''The History of Tom Jones ''(1749)}}. Book II, Ch. 9 [http://www.gutenberg.org/etext/6593 Gutenberg.org]'').
* «Люди всегда находили большое удовольствие в том, чтобы разузнавать чужие дела и толковать о них.»
Строка 43:
** «Филдинг Генри История Тома Джонса, найденыша». Часть первая, книга седьмая, глава I.
*
** «Филдинг Генри История Тома Джонса, найденыша». Часть вторая, книга пятнадцатая, глава VIII.
* …из всех способностей, создаваемых в душе любовью, удивительнее всего способность не терять надежды среди самого мрачного отчаяния. Трудного, невероятного и даже невозможного для неё совершенно не существует, так что к без памяти влюблённому приложимы слова Аддисона о Цезаре: «Пред ним крушатся Альпы, Пиренеи». (Стих заимствован из трагедии Аддисона «Катон»).
** «Филдинг Генри История Тома Джонса, найденыша». Часть вторая, книга пятнадцатая, глава X.
* «Не доверяй наружности».({{lang-la| Nulla fides fronti }}}.
** «Филдинг Генри История Тома Джонса, найденыша». Часть вторая, книга шестнадцатая, глава V.
{{DEFAULTSORT:Филдинг, Генри}}
|