Престиж (фильм): различия между версиями

99 байт добавлено ,  9 лет назад
Нет описания правки
{{Википедия}}
'''«ПрестижПрести́ж»''' ({{lang-en|The Prestige}}) — поставленная в 2006 году {{Нет страницы|Нолан, Кристофер|Кристофер Нолан|Кристофером Ноланом}} экранизация одноимённой фантастической драмы {{Нет страницы|Прист, Кристофер|Кристофер Прист|Кристофера Приста}}, написанной в 1995 году. Сценарий написан Кристофером Ноланом и {{Нет страницы|Нолан, Джонатан|Джонатан Нолан|Джонатаном Ноланом}}.
 
'''Теглайн:''' «''Дружба, ставшая соперничеством. Соперничество, превратившееся во вражду.''»
 
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Вы внимательно смотрите?|Автор=Альфред Борден|Комментарий=|Оригинал=Are you watching closely?}}
|Автор=Альфред Борден
|Комментарий=так же один из слоганов фильма
|Оригинал=Are you watching closely?}}
 
{{Q|Цитата=Каждый фокус состоит из трёх частей или действий. Первая часть называется «наживка». Фокусник показывает вам самый обычный предмет — колоду карт, птицу, или человека. Он демонстрирует предмет, возможно даже просит проверить, убедиться, что он реальный, не эфемерный, самый обычный, но, разумеется, это скорее всего не так. Второе действие называется «превращение». Фокусник берёт этот самый обычный предмет и делает с ним что-то необычное. В этот момент вы начинаете искать разгадку, но не находите, потому что не особенно стараетесь. Вы не хотите её знать. Вы хотите быть обманутым. Но вы не торопитесь хлопать, потому что заставить предмет исчезнуть — это еще не всё, его следует вернуть. Вот зачем нужна третья часть номера, самая сложная, часть, которую мы называем «престиж».|Автор=Джон Каттер|Комментарий=Вступление.|Оригинал=Every great magic trick consists of three parts or acts. The first part is called «The Pledge». The magician shows you something ordinary: a deck of cards, a bird or a man. He shows you this object. Perhaps he asks you to inspect it to see if it is indeed real, unaltered, normal. But of course… it probably isn’t. The second act is called «The Turn». The magician takes the ordinary something and makes it do something extraordinary. Now you’re looking for the secret… but you won’t find it, because of course you’re not really looking. You don’t really want to know. You want to be fooled. But you wouldn’t clap yet. Because making something disappear isn’t enough; you have to bring it back. That’s why every magic trick has a third act, the hardest part, the part we call «The Prestige».}}
|Автор=Джон Каттер
|Комментарий=Вступление.
|Оригинал=Every great magic trick consists of three parts or acts. The first part is called «The Pledge». The magician shows you something ordinary: a deck of cards, a bird or a man. He shows you this object. Perhaps he asks you to inspect it to see if it is indeed real, unaltered, normal. But of course… it probably isn’t. The second act is called «The Turn». The magician takes the ordinary something and makes it do something extraordinary. Now you’re looking for the secret… but you won’t find it, because of course you’re not really looking. You don’t really want to know. You want to be fooled. But you wouldn’t clap yet. Because making something disappear isn’t enough; you have to bring it back. That’s why every magic trick has a third act, the hardest part, the part we call «The Prestige».}}
 
{{Q|Цитата=
'''Адвокат:''' Как вы думаете, мог мистер Борден подвинуть эту ёмкость под потайной люк незаметно для всех?
'''Джон Каттер:''' Он же фокусник - узнайте у него.
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=
|Комментарий=
|Оригинал=
'''John Cutter:''' It's a normal tank for escape under water, about 400 or 500 gallons.
'''Defender:''' How do you think he was able to move the tank under the trap door without anyone noticing?
'''John Cutter:''' He's a magician, ask him.}}
 
{{Q|Цитата=Секрет сам по себе — ничто. Трюк, на котором он строится — вот что важно.|Автор=Альфред Борден|Комментарий=|Оригинал=The secret impresses no one. The trick you use it for is everything.}}
|Автор=Альфред Борден
|Комментарий=
|Оригинал=The secret impresses no one. The trick you use it for is everything.}}
 
{{Q|Цитата=Стоит узнать в чём фокус, и всё так просто.|Автор=Сара|Комментарий=|Оригинал=Once you know, it's actually very obvious.}}
|Автор=Сара
|Комментарий=
|Оригинал=Once you know, it's actually very obvious.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Sarah:''' Well, some days it's not true, and today you don't mean it. Maybe today you're more in love with magic than me. I like being able to tell the difference. It makes the days it is true mean something.}}
 
{{Q|Цитата=Вам знакомо выражение «выше головы не прыгнешь»? Это заблуждение. Человек может всё.|Автор=Никола Тесла|Комментарий=|Оригинал=You’re familiar with the phrase «Man’s reach exceeds his grasp»? It’s a lie. Man’s grasp exceeds his nerve.}}
|Автор=Никола Тесла
|Комментарий=
|Оригинал=You’re familiar with the phrase «Man’s reach exceeds his grasp»? It’s a lie. Man’s grasp exceeds his nerve.}}
 
{{Q|Цитата=
{{Q|Цитата='''Никола Тесла''': Навязчивые идеи я распознаю. Из них ничего не выходит.
'''Роберт Энджер''': Разве из ваших ничего не вышло?
'''Никола Тесла''': Поначалу да… но я слишком долго с ними ношусь. Я их раб… И однажды мои идеи уничтожат меня.
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Nicola Tesla:''' I can recognize an obsession. No good will come of it.
'''Robert Angier:''' Hasn't good come of your obsessions?
'''Nicola Tesla:''' At first, but I have followed them too long. I am their slave. And one day, they will choose to destroy me.}}
 
{{Q|Цитата=Он украл мою жизнь. Я украду его фокус.|Автор=Роберт Энджер|Комментарий=|Оригинал=The man stole my life, I'm gonna steal his trick.}}
|Автор=Роберт Энджер
|Комментарий=
|Оригинал=The man stole my life, I'm gonna steal his trick.}}
 
{{Q|Цитата=Будьте очень осторожны, предоставляя кому-либо власть над собой.|Автор=Альфред Борден|Комментарий=|Оригинал=Be very careful giving someone that power over you.}}
|Автор=Альфред Борден
|Комментарий=
|Оригинал=Be very careful giving someone that power over you.}}
 
{{Q|Цитата=Увлечённость — удел молодых людей. Я не могу больше следовать за тобой.
'''Sarah:''' Which makes it so much harder when you don't.}}
 
{{Q|Цитата=Необычные открытия не прощаются ни в науке, ни в промышленности.|Автор=Никола Тесла|Комментарий=|Оригинал=The truly extraordinary is not permitted in science and industry.}}
|Автор=Никола Тесла
|Комментарий=
|Оригинал=The truly extraordinary is not permitted in science and industry.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Обвинитель:''' Ваше последнее слово?
'''Альфред Борден:''' Абракадабра.
|Автор=
|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Prosecutor:''' Do you have anything to say?
|Комментарий=
|Оригинал=
|Автор=|Комментарий=|Оригинал='''Prosecutor:''' Do you have anything to say?
'''Alfred Borden:''' Abracadabra.}}
 
{{Q|Цитата=В цену хорошего трюка обязательно входит жертва.|Автор=Альфред Борден|Комментарий=|Оригинал=The sacrifice… that’s the price of a good trick.}}
|Автор=Альфред Борден
|Комментарий=
|Оригинал=The sacrifice… that’s the price of a good trick.}}
 
{{Q|Цитата=Нужна смелость, чтобы влезать в машину каждый вечер, не зная, кем я буду: тем, кто в ящике, или престижем.
|Автор=Роберт Энджер
|Комментарий=
|Оригинал=It took courage to climb into that machine every night, not knowing if I'd be the man in the box or in the prestige.}}
 
{{Q|Цитата=Публике известна правда. Мир очень прост, мир убог, совершенно лишён магии. Но, сумев обмануть её, хоть на секунду, ты заставишь её изумиться. А потом ты сумеешь увидеть нечто необыкновенное. … Неужели ты этого не понимаешь? … Всё дело… всё дело в выражении лиц.|Автор=Роберт Энджер|Комментарий=|Оригинал=The audience knows the truth. The world is simple, miserable, solid all the way through. But if you can fool them, even for a second… then you can make them wonder. And you get to see something very special. … You really don’t know. … It was the look on their faces.}}
|Автор=Роберт Энджер
 
|Комментарий=
|Оригинал=The audience knows the truth. The world is simple, miserable, solid all the way through. But if you can fool them, even for a second… then you can make them wonder. And you get to see something very special. … You really don’t know. … It was the look on their faces.}}