Правдивая ложь: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Tverdi (обсуждение | вклад) м оформление |
Tverdi (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Навигация
|Тема Правдивая ложь
"Правди́вая ложь" (англ. True Lies; США, 1994) — комедийный боевик, ремейк французской комедии "Тотальная слежка" (1991, режиссёр [[w:Клод Зиди|Клод Зиди]]).▼
|Википедия=Правдивая ложь (фильм)
}}▼
▲
:''Режиссёр и сценарист: [[w:Кэмерон, Джеймс|Джеймс Кэмерон]].''
Строка 6 ⟶ 10 :
==Цитаты==
{{Q|Цитата=Сукин сын!
|Автор=Гиб
|Комментарий=Гарри танцевал с Джуно Скиннер танго, после чего она дала ему свой телефон
Строка 12 ⟶ 16 :
{{Q|Цитата=
'''Хелен:''' Слушай, приходил водопроводчик. Он говорит, что
'''Гарри:''' Хорошо...
'''Хелен:''' Нет, не хорошо. Это вымогательство.
Строка 33 ⟶ 37 :
|Оригинал=Kids. Ten seconds of joy, 30 years of misery.}}
{{Q|Цитата=Да вы с Хелен уже не родители для
|Автор=Гиб
|Комментарий=разговор о дочери Гарри, Дане.
Строка 43 ⟶ 47 :
|Оригинал=She's probably stealing the money to pay for an abortion. Or drugs.}}
{{Q|Цитата=Угомонись, Фазиль, - не думаю, что они подсунут жучка в мой сандвич с тунцом.
|Автор=Гиб
|Комментарий=
Строка 53 ⟶ 57 :
|Оригинал=This is the problem with terrorists. They're really inconsiderate when it comes to people's schedules.}}
{{Q|Цитата=О
|Автор=Гарри
|Комментарий=
Строка 69 ⟶ 73 :
'''Gib:''' It has something to do with Helen, I'm guessing. Helen...
'''Harry:''' Helen... is having an affair.
'''Gib:''' Welcome to the club, man.}}
▲}}
{{Q|Цитата=Пойдём, поймаем парочку террористов, набьём им морду, и жизнь сразу покажется лучше.
Строка 92 ⟶ 95 :
'''Гиб:''' Послушай, мы оба влипли. Твоя жизнь в полном дерьме. Твоя жена трахается с торговцем поддержанными машинами - это унизительно, я понимаю. Но будь мужчиной!
'''Гарри:''' Заложишь меня - я заложу тебя.
'''Гиб:''' О
'''Гарри:''' А кто провалил операцию с шестинедельной подготовкой из-за того, что шлялся по борделям?
'''Гиб:''' Ты знал об этом? Ладно, давай езжай по улице Франклина - так быстрей.
Строка 107 ⟶ 110 :
{{Q|Цитата=
'''Гарри
'''Хелен:''' Мне хотелось почувствовать жизнь. Хотелось участия в
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Harry:''' What did you need?
'''Helen:''' I needed to feel alive. I just wanted to do something outrageous. And it felt really good to be needed. And to be trusted. And to be special. It's just that there's so much I wanted to do with this life and it's like I haven't done any of it. And the sand's running out of the hourglass and I wanted to be able to look back and say
{{Q|Цитата=
'''Гарри
'''Хелен:''' «Наташа»?
'''Гарри:''' Нет, «Дорис».<ref>В этом отрывке явная отсылка к американскому комедийному фильму [[:w:en:Boris and Natasha: The Movie|Борис и Наташа]] (1992)</ref>
Строка 128 ⟶ 131 :
{{Q|Цитата=
'''Азиз:''' Вы можете сказать, что это?
'''Гарри:''' Да, я могу сказать. Аппарат для приготовления кофе
|Автор=
|Комментарий=
Строка 137 ⟶ 140 :
{{Q|Цитата=
'''Хелен:''' Что они тебе вкололи?
'''Гарри:''' [[w:Амитал-натрий|Амитал натрия]] или другую подобную «[[w:Сыворотка правды|
'''Хелен:''' Это заставит тебя говорить правду? Уже действует?
'''Гарри:''' Задай мне вопрос, на который бы я соврал.
Строка 164 ⟶ 167 :
{{Q|Цитата=
'''Самир:''' Перед тем, как мы
'''Гарри:''' Да. Я скоро тебя убью.
'''Самир:''' Понимаю... И как же это случится?
'''Гарри:''' Вначале я использую тебя в качестве живого щита. Затем прикончу охранника скальпелем со стола. А потом, я думаю, надо свернуть тебе шею.
'''Самир:''' И почему ты думаешь, что сможешь сделать
'''Гарри:''' Ты помнишь наручники на мне? Я их разорвал.
|Автор=
Строка 184 ⟶ 187 :
|Комментарий=
|Оригинал=I married Rambo.}}
==Ссылки==
* {{imdb|0111503}}
== Примечания ==
|