Лавка древностей: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 32:
{{Q|Цитата=Убедите Трента, что я ему друг, ведь он немного косится на меня (не знаю почему, — я этого не заслужил). Приходите ко мне вместе с ним, и тогда вас обоих будет ждать целое состояние… в перспективе.
— Вот то-то и беда, — сказал Дик. — Эти «состояния в перспективе» кажутся всегда такими недосягаемыми.|Оригинал=
'That's the worst of it,' returned Dick. 'These fortunes in perspective look such a long way off.'|Автор=|Комментарий=Перевод Н. Волжиной}}
|