Лавка древностей: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 32:
{{Q|Цитата=Убедите Трента, что я ему друг, ведь он немного косится на меня (не знаю почему, — я этого не заслужил). Приходите ко мне вместе с ним, и тогда вас обоих будет ждать целое состояние… в перспективе.
 
— Вот то-то и беда, — сказал Дик. — Эти «состояния в перспективе» кажутся всегда такими недосягаемыми.|Оригинал=You'Assure bringhim [Trent to me; assure him] that I'm his friend though i fear he a little distrusts me (I don't know why, I have not deserved it); and you've both of you made your fortunes — in perspective.'
 
'That's the worst of it,' returned Dick. 'These fortunes in perspective look such a long way off.'|Автор=|Комментарий=Перевод Н. Волжиной}}