Иллюзионист (фильм, 2006): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
категория
викификация, оформление, дополнение
Строка 1:
{{Навигация
{{Википедия}}
|Тема = Иллюзионист
|Википедия = Иллюзионист (фильм, 2006)
}}
'''«Иллюзионист»''' (The Illusionist) — романтическая любовная история, в которую вплетены элементы мистики и магии. Сюжет основан на новелле [[w:Стивен Миллхаузер|Стивена Миллхаузера]].
: ''Режиссёр и сценарист: [[w:Бургер, Нил|Нил Бургер]]''
'''Теглайн:''' ''Всё иллюзорно... Кроме любви.''<ref>В оригинале слоган звучит как «Nothing is what it seems»</ref>
 
== Цитаты ==
* '''Инспектор Уль''': {{Q|Цитата=Именем егоЕго императорскогоИмператорского величестваВеличества и властей Вены я подвергаюприказываю арестуарестовать Эдварда Абрамоветца, который также известен под именем "иллюзионист Эйзенхайм". Ему предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозе безопасности империи.
|Автор=Инспектор Уль
|Комментарий=
|Оригинал=In the name of His Imperial Majesty and the city of Vienna I hereby arrest Eduard Abramovicz also known as Eisenheim the Illusionist on charges of disturbing public order, charlatanism and threats against the empire!}}
 
* '''Инспектор Уль''' (принцу Леопольду): {{Q|Цитата=Мне говорили, что в детстве он [Эйзенхайм] случайно повстречал странствующего волшебника. По одной из версий после этого волшебник исчез... вместе с деревом, под которым сидел. Хотя кто знает, что там произошло на самом деле.
|Автор=Инспектор Уль
|Комментарий=принцу Леопольду про Эйзенхайма
|Оригинал=As a boy, I'm told he had a chance encounter with a traveling magician. One version of the story was that the man himself then vanished... along with the tree. Who knows what actually happened?}}
 
* '''Джозеф Фишер''': {{Q|Цитата=Жизнь и смерть, пространство и время, рок и случайность,. всеВсе эти силы витают в мировом космосе. Сегодня, дамы и господа, я представляю вамВам человека, которому удалось раскрыть тайны мироздания. онОн вернулся из отдаленных уголков нашего мира, где до сих пор правят маги и чародеи, чтобы показать, как обойти законы во многом загадочной природы. Встречайте - Эйзенхайм.
|Автор=Джозеф Фишер
|Комментарий=
|Оригинал=Life and death, space and time, fate and chance. These are the forces of the universe. Tonight, ladies and gentleman, I present to you a man who has unlocked these mysteries. From the furthest corners of the world, where the dark arts still hold sway, he returns to us to demonstrate how nature's laws may be bent. I give you... Eisenheim.}}
 
* '''Эйзенхайм''': {{Q|Цитата=А теперь я бы хотел продолжить небольшим исследованием свойств времени. Мы плывем по реке времени с того момента, как приходим в этот мир. Мы способны его измерять, но не способны им управлять,. мыМы не можем его ни ускорить, ни замедлить... Или можем?
|Автор=Эйзенхайм
|Комментарий=
|Оригинал=Now, if you please. I would like to continue with an examination of time. From the moment we enter this life, we are in the flow of it. We measure it and we mark it, but we cannot defy it. We cannot even speed it up or slow it down. Or can we?}}
 
* '''Эйзенхайм''': Все, что вы видели - иллюзия.
* '''Принц Леопольд''': Я хочу, чтобы вы положили этому конец.
* '''Инспектор Уль''': Пообещайте больше этого не делать. <br> '''Эйзенхайм''': Обещаю, что вам понравится мое представление.
* '''Эйзенхайм''': Я стремился всего лишь развлечь вас.
* '''Инспектор Уль''' (принцу Леопольду): Мне говорили, что в детстве он [Эйзенхайм] случайно повстречал странствующего волшебника. По одной из версий после этого волшебник исчез... вместе с деревом, под которым сидел. Хотя кто знает, что там произошло на самом деле.
* '''Инспектор Уль''' (принцу Леопольду): Что было дальше остается тайной, мы знаем что он путешествовал по миру, что он начал выступать перед публикой, что он изменил свою фамилию и стал Эйзенхаймом, и вот, почти 15 лет спустя, он объявился в Вене.
* '''Джозеф Фишер''': Жизнь и смерть, пространство и время, рок и случайность, все эти силы витают в мировом космосе. Сегодня, дамы и господа, я представляю вам человека, которому удалось раскрыть тайны мироздания он вернулся из отдаленных уголков нашего мира, где до сих пор правят маги и чародеи, чтобы показать как обойти законы во многом загадочной природы. Встречайте - Эйзенхайм.
* '''Эйзенхайм''': А теперь я бы хотел продолжить небольшим исследованием свойств времени. Мы плывем по реке времени с того момента, как приходим в этот мир. Мы способны его измерять, но не способны им управлять, мы не можем его ни ускорить, ни замедлить... Или можем?
* '''Софи''': Пусть чудо останется чудом.
* '''Джозеф Фишер''' (читая газету Эйзенхайму): Нет никаких сомнений в том, что эти поразительные выступления выделяют его из толпы обычных, заурядных фокусников. Некоторые из его номеров приближаются к тому, что мы привыкли называть искусством.
Строка 18 ⟶ 42 :
* '''Эйзенхайм''': Я хочу, чтобы вы знали, все, что вы видели в моем театре на представлениях, есть иллюзия. Это фокус, далекий от реальности.
* '''Инспектор Уль''': Чего вы хотите? <br>'''Эйзенхайм''': Ничего. <br>'''Инспектор Уль''': Тогда зачем вы делаете это? <br>'''Эйзенхайм''': Чтобы быть с ней.
* '''Инспектор Уль''': Именем его императорского величества и властей Вены я подвергаю аресту Эдварда Абрамоветца, который также известен под именем "иллюзионист Эйзенхайм". Ему предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозе безопасности империи.
* '''Принц Леопольд''': Я сделал все что мог, и даже больше. Намного больше (стук в дверь). Вы все глупцы. Я не намерен это терпеть. Не намерен... (прикладывает дуло к виску и спускает курок)
 
==Примечания==
{{примечания}}
 
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]