Пираты Карибского моря: На краю света: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 80:
'''Elizabeth:''' He's taking over the seas.
'''Tia Dalma:''' The song has been sung. The Brethren Court is called.
'''Jack Sparrow:''' Leave you alone for a minute, look what heppens. Everything's gone to pot.}}
}}
{{Q|Цитата=Стану я набирать такую команду! Четверо из вас пытались меня убить. И одной это удалось.
|Автор=Джек Воробей
|Комментарий=
|Оригинал=Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past. One of you succeeded.}}
{{Q|Цитата= Тебя не возьму, ты страшный.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
|Автор=Джек Воробей
{{Q|Цитата=— На чья ты сторона?
|Комментарий=про Раджетти, у которого один глаз искусственный
— Где выгодно?
|Оригинал=Don't need you. You scare me.}}
— У меня есть корабль!
{{Q|Цитата=
— Получается, с тобой выгодно.
{{Q|Цитата=—'''Джек Воробей:''' На чья ты сторона?
— Славный малый.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
'''Тай Хонг:''' А где выгодно?
'''Джек Воробей:''' У меня есть корабль!.
'''Тай Хонг:''' Получается, с тобой выгодно.
'''Джек Воробей:''' Славный малый.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Jack Sparrow:''' Where do your allegiances lie?
'''Tai Huang:''' With the highest bidder.
'''Jack Sparrow:''' I have a ship.
'''Tai Huang:''' That makes you the highest bidder.
'''Jack Sparrow:''' Good man.}}
{{Q|Цитата=
{{Q|Цитата= -'''Барбосса:''' Поднять паруса.
-'''Джек Воробей:''' Поднять паруса.
-'''Барбосса:''' Брасопь к на-ветру быстро.
-'''Джек Воробей:''' Брасопь к на-ветру быстро.
-'''Барбосса:''' Закрепить топенант.
-'''Джек Воробей:''' Закрепить топенант.
'''Барбосса:''' Что ты делаешь?
-'''Джек Воробей:''' Что ТЫ делаешь?
-'''Барбосса:''' Нет, что ТЫ делаешь?
-'''Джек Воробей:''' Что ТЫ делаешь?
-'''Барбосса:''' Нет, что ТЫ делаешь?
'''Джек Воробей:''' Что ТЫ делаешь? МММ! Капитан подает команды.
'''Барбосса:''' Да, вот капитан и подает команды.
-'''Джек Воробей:''' Мой корабль, я - капитан.
-'''Барбосса:''' Зато карта - моя.
'''Джек Воробей:''' Вот и будь "картоведом".
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Barbossa:''' Trim the sail.
'''Jack Sparrow:''' Trim the sail.
'''Barbossa:''' Slack windward brace and sheet.
'''Jack Sparrow:''' Slack windward brace and sheet.
'''Barbossa:''' Haul the pennant line.
'''Jack Sparrow:''' Haul the pennant line.
'''Barbossa:''' What are you doing?
'''Jack Sparrow:''' What are you doing?
'''Barbossa:''' No, what are you doing?
'''Jack Sparrow:''' What are you doing?
'''Barbossa:''' No, what are you doing?
'''Jack Sparrow:''' What are you doing? Captain gives orders on the ship.
'''Barbossa:''' The captain of the ship is giveing orders.
'''Jack Sparrow:''' My ship, makes me captain.
'''Barbossa:''' They be my charts.
'''Jack Sparrow:''' That makes you "chartman".}}
 
{{Q|Цитата=— Ты спятил!
Строка 209 ⟶ 256 :
 
{{Q|Цитата=Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Всё невещественное стало вдруг несущественным.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли не огромен! И он… уплыл.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
Строка 224 ⟶ 269 :
{{Q|Цитата= Дело не проиграно пока есть хоть один дурак, готовый биться за него!
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата= Тебя не возьму, ты страшный.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата= - Поднять паруса.
- Поднять паруса.
- Брасопь к на-ветру быстро.
- Брасопь к на-ветру быстро.
- Закрепить топенант.
- Закрепить топенант.
Что ты делаешь?
- Что ТЫ делаешь?
- Нет, что ТЫ делаешь?
- Что ТЫ делаешь?
- Нет, что ТЫ делаешь?
Что ТЫ делаешь? МММ! Капитан подает команды.
Да, вот капитан и подает команды.
- Мой корабль, я - капитан.
- Зато карта - моя.
Вот и будь "картоведом"...|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата= - Дорогие мои,мы собрались здесь сегодня,чтобы прибить твои кишки к мачте,мерзкий сифилитик.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}