Пираты Карибского моря: На краю света: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 36:
|Комментарий=
|Оригинал=It's that sort of thinking got us into this mess.}}
{{Q|Цитата=— Джек!
 
'''Джек Воробей:''' Мистер Гиббс!
{{Q|Цитата=— Джек!
— Мистер'''Джошами Гиббс:''' Да, капитан!
'''Джек Воробей:''' Я так и думал! Вам пора отчитаться в своих действиях, сэр!
— Да, капитан!
'''Джошами Гиббс:''' Что?
— Я так и думал! Вам пора отчитаться в своих действиях, сэр!
'''Джек Воробей:''' На борту моего корабля нарушается дисциплина! Злостно и постоянно! Почему это происходит?
— Что?
'''Джошами Гиббс:''' Cэр… Вы в тайнике Дэйви Джонса, капитан…
— На борту моего корабля нарушается дисциплина! Злостно и постоянно! Почему это происходит?
'''Джек Воробей:''' Я это знаю. Я знаю, где я! Не надейся, что не знаю!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
— Cэр… Вы в тайнике Дэйви Джонса, капитан…
|Автор=
— Я это знаю. Я знаю, где я! Не надейся, что не знаю!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
|Комментарий=
 
|Оригинал=
{{Q|Цитата=— Уильям, скажи на милость, ты явился сюда, чтобы я помог спасти тебе некую бедовую даму или даму, попавшую в беду, неважно…
'''Jack Sparrow:''' Mr. Gibbs.
— Нет.
'''Joshamee Gibbs:''' Aye, captain.
—Тогда с чего тебе здесь быть? Cледовательно, ты здесь быть не должен… Тебя здесь нет!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
'''Jack Sparrow:''' I thought so. I expect you're able to account for your actions, then.
'''Joshamee Gibbs:''' Sir?
'''Jack Sparrow:''' There's been a perpetual and virulent lack of discipline upon my vessel. Why? Why is that, sir?
'''Joshamee Gibbs:''' Sir, you're... You're in Davy Jones' Locker, captain.
'''Jack Sparrow:''' I know that. I know were I am. And don't think I don't.
}}
{{Q|Цитата=Ты привносишь в любой бред сладкий оттенок кошмара.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
|Автор=Джек Воробей
|Комментарий=
|Оригинал=You add an agreeable sense of the macabre to any delirium.}}
{{Q|Цитата=
{{Q|Цитата=—'''Джек Воробей:''' Уильям, скажи на милость, ты явился сюда затем, чтобы я помог спасти тебе некую бедовую даму или даму, попавшую в беду, неважно…
'''Уилл Тернер:''' Нет.
—Тогда'''Джек Воробей:''' Тогда с чего тебе здесь быть? CледовательноСледовательно, ты здесь быть не должен… Тебя здесь нет!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Jack Sparrow:''' William, tell me something: have you come because you need my help to save a certain distressing damsel, or rather, damsel in distress? Either one.
'''Will Turner:''' No.
'''Jack Sparrow:''' Well, then, you wouldn't be here, would you? So you can't be here. Q.E.D., you're not really here.}}
{{Q|Цитата=Стану я набирать такую команду! Четверо из вас пытались меня убить. И одной это удалось|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=— Уже была спета песня, созывается совет братства!
Строка 171 ⟶ 192 :
{{Q|Цитата=— О, на нашем собрании еще никогда не было так много пиратов!
— И всем я должен денег…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Стану я набирать такую команду! Четверо из вас пытались меня убить. И одной это удалось|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Ты привносишь в любой бред сладкий оттенок кошмара.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Любовь… ужасный недостаток.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}