Солдат Джейн: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 25:
{{Q|Цитата=«Я не встречал в природе жалости к себе, любая птаха, коль с ветки упадет закоченев от стужи, не испытает жалости к себе!»
|Автор="Чиф" Ургейл
|Комментарий=Стихотворение из [[w:Лоуренс, Дэвид Герберт|Лоуренса]]: <ref>Стихотворение, которое цитирует сержант, пренадлежит перу английского писателя начала двадцатого столетия [[w:Лоуренс, Дэвид Герберт|Дэвида Герберта Лоуренса]] и называется „[http://rpo.library.utoronto.ca/poem/1250.html Self-Pity]" (D. H. Lawrence <i>Pansies: Poems</i>. — London: Martin Secker, [[w:1929|1929]]. — С. 58. «I never saw a wild thing// sorry for itself.// A small bird will drop frozen dead from a bough// without ever having felt sorry for itself.»)</ref>
|Оригинал=«I never saw a wild thing sorry for itself. A small bird will drop frozen dead from a bough without ever having felt sorry for itself.»
}}