Английские пословицы: различия между версиями
[досмотренная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Exlex (обсуждение | вклад) опять ноги.. и ясно видно, что милю |
Swofficer (обсуждение | вклад) |
||
Строка 376:
:: Русский аналог: ''Утро вечера мудренее''
* ''don't trouble trouble until trouble troubles you.''
:: Дословный перевод: Не беспокой беспокойство, пока беспокойство не побеспокоило тебя.''
:: Русский аналог: '' Не тронь лиха, пока лежит тихо.''
== E ==
|