Че Гевара: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 10:
 
== Цитаты из не вполне надёжных источников ==
 
* {{Q|Цитата=Я не освободитель. Освободители не существуют. Люди сами освобождают себя.|Комментарий=El Che Guevara, de Hugo Gambini, Stockcero, Inc, 2002, p. 173.|Оригинал=Y no soy un libertador. Además, los libertadores no existen. Son los pueblos los que se liberan por sí mismos…}}
 
* {{Q|Цитата=Моё поражение не будет означать, что нельзя было победить. Многие потерпели поражение, стараясь достичь вершины Эвереста, но в конце концов Эверест был побеждён.|Комментарий=Иосиф Лаврецкий. Эрнесто Че Гевара.— Молодая гвардия, 1972. Возможно, приводимый здесь «оригинал» есть обратный перевод с русского (указанная книга выходила на испанском языке в 1975 г.).|Оригинал=Mi derrota no significa que no se pueda triunfar. Muchos han sido derrotados tratando de alcanzar la cumbre del Everest y, finalmente, el Everest fue vencido.}}
 
* {{Q|Цитата=…Я всегда любил мечтать и никогда не перестану, пока не остановит пуля…|Комментарий=Ю. П. Гавриков. Че Гевара. Последний романтик революции.— Вече, 2004. Приводимый здесь «оригинал» есть обратный перевод с русского.|Оригинал=Siempre me ha gustado soñar y no dejo de soñar jamás hasta que me pare la bala.}}
 
* {{Q|Цитата=Ты пришёл убить меня. ‹…› Пожалуйста, успокойся и хорошо прицелься. Ты убиваешь человека (или мужчину — без контекста не ясно).|Комментарий=По воспоминаниям Марио Терана (Mario Terán. Entrevista en Paris Match (1977)).|Оригинал=Usted ha venido a matarme. … ¡Póngase sereno y apunte bien! ¡Va a matar a un hombre!}}
 
* {{Q|Цитата=[Мы] посылаем в [концлагерь] Гуанахакабибес только в тех сомнительных случаях, когда мы не уверены, что следует сажать в тюрьму. Я полагаю, что те, которые должны пойти в тюрьму, должны идти в тюрьму в любом случае. Будь это старые борцы или кто бы то ни было, они пойдут в тюрьму. Мы посылаем в Гуанахакабибес тех людей, которые не должны идти в тюрьму, людей, которые в той или иной степени совершили преступления против революционной морали, наряду с такими санкциями, как лишение постов, и тому подобное, и это не наказание, а скорее перевоспитание с помощью труда. Это — суровый труд, но не слишком тяжёлый труд, условия труда тяжёлые, но не зверские.|Комментарий=Jorge G. Castañeda, Companero. The Life and Death of Che Guevara, New York: Alfred A. Knopf, 1997, p. 178. Цит. по: [http://www.wpunj.edu/~newpol/issue25/farber25.htm Samuel Farber The Resurrection of Che Guevara].|Оригинал=[We] only send to Guanahacabibes those doubtful cases where we are not sure people should go to jail. I believe that people who should go to jail should go to jail anyway. Whether long-standing militants or whatever, they should go to jail. We send to Guanahacabibes those people who should not go to jail, people who have committed crimes against revolutionary morals, to a greater or lesser degree, along with simultaneous sanctions like being deprived of their posts, and in other cases not those sanctions, but rather to be reeducated through labor. It is hard labor, not brute labor, rather the working conditions are harsh but they are not brutal…}}
 
* {{Q|Цитата=Не следует устраивать волокит с судебными разбирательствами. Это революция, доказательства тут вторичны. Мы должны действовать по убеждению. Они все — банда преступников и убийц.|Комментарий=[http://chss.montclair.edu/witness/LaCabana.html Executions at “La Cabaña” fortress under Ernesto “Ché” Guevara] (текст написан неким юристом Хосе Виласусо (José Vilasuso), будто бы работавшим под руководством Че Гевары над подготовкой обвинительных актов в первые месяцы коммунистического правительства в 1959 г.|Оригинал=Don’t delay these trials. This is a revolution, the proofs are secondary. We have to proceed by conviction. They are a gang of criminals and murderers. Besides, remember that there is an Appeals Tribunals.}}
 
* {{Q|Цитата=Ты пришёл убить меня. ‹…› Пожалуйста, успокойся и хорошо прицелься. Ты убиваешь человека (или мужчину — без контекста не ясно).|Комментарий=По воспоминаниям Марио Терана (Mario Terán. Entrevista en Paris Match (1977)).|Оригинал=Usted ha venido a matarme. … ¡Póngase sereno y apunte bien! ¡Va a matar a un hombre!}}
 
== Не подтверждённые цитаты ==