Чингисхан: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот изменил: az:Çingiz xan
Нет описания правки
Строка 1:
{{wikipedia}}
'''Чингисха́н''' (монг. ''Чингис хаан'', 1155 или 1162 — 12271162—1227)  — краткий титул хана, объединившего разрозненные монгольские племена и создавшего Монгольскую империю. Собственное имя, полученное при рождении  — Темуджи́н, Темучи́н (монг. ''Тэмүүжин'').
* Лучше быть последним среди волков, чем первым среди шакалов.
* Если великие люди [государства], бахадуры и эмиры, которые будут при многих детях государей, что появятся на свет после сего, не будут крепко держаться закона, то дело государства потрясется и прервется, будут страстно искать Чингиз-хана, но не найдут [его]!
* Только те эмиры туманов, тысяч и сотен, которые в начале и конце года приходят и внимают биликам Чингиз-хана и возвращаются назад, могут стоять во главе войск. Те же, которые сидят в своем юрте и не внимают биликам, уподобляются камню, упавшему в глубокую воду, либо стреле, выпущенной в заросли тростника, [и] тот и другая бесследно исчезают. Такие люди не годятся в качестве начальников!
Строка 8:
* Среди [мирного] населения будьте смирны, как малый теленок, а во время войны кидайтесь в бой, как голодный ястреб, бросающийся на дичину.
* Нет бахадура, подобного Есунбаю, и нет человека, подобного ему по дарованиям! Но так как он не страдает от тягот похода и не ведает голода и жажды, то считает всех прочих людей, нукеров и ратников, находящихся с ним, подобными себе в [способности] переносить тяготы [походов], они же не в силах [их переносить]. По этой причине он не годен быть начальником. Достоин же быть таковым [лишь] тот человек, который сам знает, что такое голод и жажда, и судит по этому о состоянии других, тот, который в пути идет с расчетом и не допускает, чтобы [его] войско голодало и испытывало жажду, а скот отощал.
* Когда человек, пьющий вино и водку, напьется, он становится слеп,  — ничего не в состоянии видеть; он становится глух -- — не слышит, когда его зовут; он становится нем,  — когда с ним говорят,  — не в состоянии ответить. Когда он напьется, то похож на человека при смерти: если он захочет сесть прямо, то не будет в состоянии [этого сделать], точно так, как оцепенел бы и обалдел человек, которого хватили по голове. В вине и водке нет ни пользы, ни разума, ни доблестей, и нет также доброго поведения и доброго нрава: [в хмелю люди] совершают дурные дела, убивают и ссорятся. [Вино] удерживает человека от того, что он знает, и от искусств, которыми он обладает, оно становится завесою [или преградою] на его пути и для его дела.
* Если уж нет средства против питья, то человеку нужно напиться три раза в месяц. Как только [он] перейдет за три раза, -- — совершит [наказуемый] проступок. Если же в течение месяца он напьется [только] дважды, -- — это лучше, а если один раз, -- — еще похвальнее, если же он совсем не будет пить, что может быть лучше этого?! Но где же найти такого человека, который [совсем] бы не пил, а если уж таковой найдется, то он должен быть ценим!
* [Величайшее] наслаждение и удовольствие для мужа состоит в том, чтобы подавить возмутившегося и победить врага, вырвать его с корнем и захватить все, что тот имеет; заставить его замужних женщин рыдать и обливаться слезами, [в том, чтобы] сесть на его хорошего хода с гладкими крупами меринов, [в том, чтобы] превратить животы его прекрасноликих супруг в ночное платье для сна и подстилку, смотреть на их розоцветные ланиты и целовать их, а их сладкие губы цвета грудной ягоды сосать!
 
== ИсточникИсточники ==
* [[Рашид ад-Дин]]. [http://zhurnal.lib.ru/k/konstantin_p/rashid2.shtml Сборник летописей] / Пер. с персидского О.  И.  Смирновой, редакция проф. А.  А.  Семенова.  — М., Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1952.  — Т. 1, кн. 2. С. 260—265
 
== ВысказываниеВысказывания, не подтвержденныеподтверждённые источниками ==
* [[Рашид ад-Дин]]. [http://zhurnal.lib.ru/k/konstantin_p/rashid2.shtml Сборник летописей] / Пер. с персидского О. И. Смирновой,редакция проф. А. А. Семенова. — М., Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1952. — Т. 1, кн. 2. С. 260—265
 
== Высказывание, не подтвержденные источниками ==
* Глядя на лошадиные морды и лица людей, на безбрежный живой поток, поднятый моей волей и мчащийся в никуда по багровой закатной степи, я часто думаю: где я в этом потоке? (Эпиграф к роману «Чапаев и Пустота» В. Пелевина)
 
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Правители Монголии]]
[[Категория:Военачальники Монголии]]
 
[[az:Çingiz xan]]