Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м добавлена категория «Фильмы о Шерлоке Холмсе» с помощью HotCat |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Википедия}}
'''«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей»''' — третья часть телевизионного сериала по мотивам рассказов Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Экранизация одноимённой повести английского писателя.
== Цитаты ==
{{Q|— Интересно, Ватсон, что вы скажете об этой трости?<br /> — Можно подумать, что у вас глаза на затылке
{{Q|— Дорогой Ватсон! Вы в совершенстве познали мой дедуктивный метод. Но
{{Q|— Мистер Холмс, явился вчерашний посетитель. Вчера он забыл палку, сегодня
▲{{Q|— Дорогой Ватсон! Вы в совершенстве познали мой дедуктивный метод. Но увы... Ваши выводы в большинстве ошибочны.}}
{{Q|— Подарок?
▲{{Q|— Мистер Холмс, явился вчерашний посетитель. Вчера он забыл палку, сегодня пришел с собакой!}}
▲{{Q|— Подарок? <br />— Да… <br />— От Чаринг-Кросского госпиталя? <br />— Да, от коллег ко дню свадьбы. <br />— Ой, как скверно-то, а!…}}
{{Q|Провидению препоручаю вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно.}}
{{Q|Я борюсь со злом, по мере моих скромных сил, но выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны… О чём вы меня, собственно, просите?<br /> — А-а… вас пока ни о чём не прошу…}}▼
{{Q|— Какие ваши соображения?<br /> — Запутанная история.<br /> — Как это верно, Ватсон…}}▼
▲{{Q|Я борюсь со злом, по мере моих скромных сил, но выступать против самого прародителя зла было бы несколько самонадеянно с моей стороны…}}
{{Q|—
▲{{Q|— Какие ваши соображения?<br />— Запутанная история.<br />— Как это верно, Ватсон…}}
▲{{Q|— Вот и все, что осталось от Снуппи.<br />— А как он славно лаял у нас на Бейкер-стрит!}}
{{Q|Вот так начнёшь изучать фамильные портреты и уверуешь в переселение душ.}}
{{Q|— Вы c оружием, Лестрейд?<br /> — Ну, раз на мне брюки, значит и задний карман на них есть, а раз задний карман есть, значит он не пустой.}}▼
▲{{Q|— Вы c оружием, Лестрейд?<br />— Ну, раз на мне брюки, значит и задний карман на них есть, а раз задний карман есть, значит он не пустой.}}
{{Q|Держитесь подальше от торфяных болот.}}
{{Q|За кого меня принимают в этой
{{Q|И перестаньте запирать все время этот шкаф. Вы меня ставите в неудобное положение, прошу Вас. [речь идёт о том шкафе, где находится алкоголь]}}▼
▲{{Q|За кого меня принимают в этой гости-ни-це?! За дурачка?! За дурачка!}}
▲{{Q|И перестаньте запирать все время этот шкаф. Вы меня ставите в неудобное положение, прошу Вас.}}
{{Q|Какой обед может быть на болоте?}}
{{Q|Любовь сэра Генри грозит бедой только самому сэру Генри.}}▼
{{Q|Пропал Снуппи. Ушёл на болото — и не вернулся.}}▼
▲{{Q|Любовь сэра Генри грозит бедой только сэру Генри.}}
▲{{Q|Пропал Снуппи. Ушёл на болото — не вернулся.}}
{{Q|Скажите, а кто мог в замке ночью плакать… женским голосом?}}
{{Q|Узнаёте, Ватсон, этот ботинок? Его родной брат сгорел в камине гостиницы «Нортумберленд». Два башмака, а какие разные судьбы.}}
{{Q|С одной стороны у меня большая радость: я раскопал курган в Длинной Низине и обнаружил там череп доисторического человека (для меня это большой праздник), а мистер Френкленд, местный сутяга, собирается подать на меня в суд за то, что я разрыл могилу без согласия на то ближайших родственников погребённого.}}
{{Q|— Что это, каша что ли?<br /> — Овсянка, сэр.}}▼
{{Q|— Послушайте, а давайте его поймаем?<br /> — Давайте.<br /> — И
▲{{Q|— Что это, каша что ли?<br />— Овсянка, сэр.}}
▲{{Q|— Послушайте, а давайте его поймаем?<br />— Давайте.<br />— И все кончится<br />— Не кончится.}}
{{Q|Если вы когда-нибудь захотите провести меня, сначала смените табачный магазин.}}
{{Q|Вы всё пишете и пишете, а Ваш друг все не едет и не едет. Шерлок Холмс! Да-а-а, тут без него не разобраться… Тёмная история, сэр, очень тёмная…}}
{{Q|
{{Q|…ваш череп мог бы послужить украшением любого антропологического музея.<br />
{{Q|Цитата=— Так как же его зовут?<br /> — Шерлок… Холмс!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
▲{{Q|…еще рано любоваться красотами наших болот, орхидеи еще не зацвели.<br />— Орхидеи еще не зацвели...Что бы это значило?<br />— Ну не зацвели и всё!}}
▲{{Q|…ваш череп мог бы послужить украшением любого антропологического музея.<br />- Весьма польщен..}}
== См. также ==
* [[
* [[Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона]]
* * [[Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона:
== Ссылки ==
Строка 68 ⟶ 43 :
[[Категория:Фильмы СССР]]
[[Категория:Фильмы о Шерлоке Холмсе]]
[[Категория:Детективные фильмы]]
[[Категория:Экранизации произведений Артура Конана Дойля]]
|