Джордж Гордон Байрон: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
викификация, картинка
Строка 1:
[[Файл:Byron 1824.jpg|thumb|Джордж Байрон]]
{{Навигация
|Тема = Джордж Байрон
Строка 9 ⟶ 10 :
== Мысли в стихах ==
 
{{Q | Цитата =
Люблю парламент и люблю я пренья,<br />
Но не люблю я преть до одуренья. }}
 
{{Q | Цитата =
{{Q | Цитата = Любовь к потомству всех страстей сильней,<br />Извечный сей инстинкт непобедим;<br />Тигрица, утка, заяц, воробей<br />Не подпускают к отпрыскам своим.<br />Мы сами за вознёю малышей<br />То с гордостью, то с нежностью следим,<br />Коль результат могуч, всесилен даже, —<br />То мощь первопричины какова же? }}
Любовь к потомству всех страстей сильней,
Извечный сей инстинкт непобедим;
Тигрица, утка, заяц, воробей
Не подпускают к отпрыскам своим.
Мы сами за вознёю малышей
То с гордостью, то с нежностью следим,
Коль результат могуч, всесилен даже, —
То мощь первопричины какова же?}}
 
{{Q | Цитата =
{{Q | Цитата = Не в силах мы судьбой повелевать,<br />Но есть один закон, который вечен:<br />Умей следить, рассчитывать и ждать —<br />И твой успех на веки обеспечен! }}
Не в силах мы судьбой повелевать,
Но есть один закон, который вечен:
Умей следить, рассчитывать и ждать —
И твой успех на веки обеспечен! }}
 
{{Q | Цитата =
{{Q | Цитата = Печально, если в душах цепенеют<br />Стремленья, погребённые навек,<br />Притворство всеми чувствами владеет,<br />И надевает маску человек. }}
Печально, если в душах цепенеют
Стремленья, погребённые навек,
Притворство всеми чувствами владеет,
И надевает маску человек.}}
 
{{Q | Цитата =
{{Q | Цитата = Порой жестокое недомоганье<br />Вино и женщины приносят нам, <br />За радости нас облагая данью,<br />Какое предпочесть — не знаю сам,<br />Но я скажу, потомству в назиданье,<br />Проблему изучив по всем статьям,<br />Что лучше уж с обоими спознаться,<br />Чем ни одним из них не наслаждаться! }}
Порой жестокое недомоганье
Вино и женщины приносят нам,
За радости нас облагая данью,
Какое предпочесть — не знаю сам,
Но я скажу, потомству в назиданье,
Проблему изучив по всем статьям,
Что лучше уж с обоими спознаться,
Чем ни одним из них не наслаждаться!}}
 
== Мысли в прозе ==
 
{{Q | Цитата = В конце концов, что такое [[ложь]]? — Замаскированная правда. }}
 
{{Q | Цитата = В колчане дьявола нет лучшей стрелы для [[Сердце|сердца]], чем мягкий голос. }}
 
{{Q | Цитата = В одиночестве человек часто чувствует себя менее одиноким. }}
 
{{Q | Цитата = Высушить одну слезу — больше доблести, чем пролить целое море крови. }}
 
{{Q | Цитата = Если бы называть все вещи их настоящими именами, сам [[Гай Юлий Цезарь|Цезарь]] устыдился бы своей славы. }}
 
{{Q | Цитата = Если бы Лаура была женой [[Франческо Петрарка|Петрарки]], разве он писал бы ей сонеты всю свою жизнь? }}
 
{{Q | Цитата = Из всех тропинок, ведущих к сердцу [[женщины]], жалость — самая короткая. }}
 
{{Q | Цитата = Мы живём, потому что Надежда обращается к Памяти, и обе нам лгут. }}
 
{{Q | Цитата = Нет в мире радости, которой можно заменить радость отнятую. }}
 
{{Q | Цитата = Ночь придаёт блеск звёздам и женщинам. }}
{{Q | Цитата = Открытий много, и тому причина — Блестящий гений и пустой карман… }}
 
{{Q | Цитата = Скука (ennuie) — слово французское, но это особенность наша, английская. }}
 
{{Q | Цитата = Слава давно вызывала улыбку у мудрецов; это нечто, ничто, слово, иллюзия, дым и зависит больше от стиля историка, чем от имени, которое оставляет по себе человек. }}
 
{{Q | Цитата = Мне очень жаль, что наслажденье — грех, а грех — увы! — нередко наслажденье. }}
{{DEFAULTSORT:Байрон, Джордж Гордон}}