Колыбель для кошки: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
почему стольк категорично сразу. викификация
Строка 1:
{{Википедия}}
«'''Цитаты из произведения «Колыбель для кошки'''» (автор произведение [[Курт Воннегут|Курта Воннегута]])'''.
 
* Я вовсе не хочу сказать, что дети на войне, если им приходится умирать, умирают хуже мужчин. К их вечной славе и нашему вечному стыду, они умирают именно как мужчины, тем самым оправдывая мужественное ликование патриотических празднеств.<br />
== Цитаты ==
Но все равно все они — убитые дети.<br />
* Я вовсе не хочу сказать, что дети на войне, если им приходится умирать, умирают хуже мужчин. К их вечной славе и нашему вечному стыду, они умирают именно как мужчины, тем самым оправдывая мужественное ликование патриотических празднеств.<br />
И я предлагаю вам: если уж мы хотим проявить искреннее уважение к памяти ста погибших детей Сан-Лоренцо, то будет лучше всего, если мы проявим презрение к тому, что их убило, иначе говоря — к глупости и злобности рода человеческого.<br />
 
Может быть, вспоминая о войнах, мы должны были бы снять с себя одежду и выкраситься в синий цвет, встать на четвереньки и хрюкать, как свиньи. Несомненно, это больше соответствовало бы случаю, чем пышные речи, и реяние знамен, и пальба хорошо смазанных пушек.<br />
* Наука  — это колдовство, которое действует.
Я не хотел бы показаться неблагодарным — ведь нам сейчас покажут отличный военный парад, а это и в самом деле будет
 
увлекательное зрелище.
* Я согласен с одной мыслью Боконона. Я согласен, что все религии, включая и боконизм  — сплошная ложь.
* Наука — это колдовство, которое действует.
 
* Я согласен с одной мыслью Боконона. Я согласен, что все религии, включая и боконизм — сплошная ложь.
* Мусор, мусор, как и все на свете.
* — Господи, вот вам жизнь! Да разве её хоть чуточку поймешь? <br />— А вы и не старайтесь. Просто сделайте вид, что вы все понимаете. <br />— Это очень хороший совет.
* И я вспомнил ''Четырнадцатый том сочинений Боконона'' — прошлой ночью я прочёл его весь целиком. ''Четырнадцатый том'' озаглавлен так:
«Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?»
Прочесть ''Четырнадцатый том'' недолго. Он состоит всего из одного слова и точки: «Нет».
 
*  — Господи, вот вам жизнь! Да разве её хоть чуточку поймешь? <br />— А вы и не старайтесь. Просто сделайте вид, что вы все понимаете. <br />— Это очень хороший совет.
* Я вовсе не собираюсь сделать из этой книги трактат в защиту боконизма. Однако я, как боконист, хотел бы сделать одно предупреждение. Первая фраза в ''Книгах Боконона'' читается так: «Все истины, которые я хочу вам изложить, — бесстыдная ложь.»
 
* И я вспомнил ''Четырнадцатый том сочинений Боконона'' — прошлой ночью я прочёл его весь целиком. ''Четырнадцатый том'' озаглавлен так: «Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?» Прочесть ''Четырнадцатый том'' недолго. Он состоит всего из одного слова и точки: «Нет».
 
* Я вовсе не собираюсь сделать из этой книги трактат в защиту боконизма. Однако я, как боконист, хотел бы сделать одно предупреждение. Первая фраза в ''Книгах Боконона'' читается так: «Все истины, которые я хочу вам изложить,  — бесстыдная ложь.»
 
* У учёных рождаются точно такие же дети, как и у обычных людей.
 
* Если учёный не может объяснить восьмилетнему мальчику чем он занимается  — он шарлатан. (Фраза украдена -'''Оригинальная фраза''': «Если ученый не может объяснить уборщице, которая убирается у него в лаборатории, смысл своей работы, то он сам не понимает, что он делает.» (с)[[Эрнест Резерфорд.]])
 
* Зачем мне играть в выдуманные игры, когда на свете так много настоящей игры.
 
* …Известно ли вам, например, что он сказал в тот день, когда впервые провели испытания бомбы в Аламогордо? Когда эта штука взорвалась, когда стало ясно, что Америка может смести целый город одной-единственной бомбой, некий учёный, обратившись к отцу, сказал: «Теперь наука познала грех». И знаете, что сказал отец? Он сказал: «Что такое грех?»
 
Всего лучшего,
* В этом мире столько любви, что хватит на всех, надо только уметь искать. Я  — лучшее тому доказательство
Ньютон Хонниккер.
 
* В этом мире столько любви, что хватит на всех, надо только уметь искать. Я — лучшее тому доказательство
* Предложение неожиданных путешествий есть урок танцев, преподанных Богом
* Теперь я почувствовал, что надо верить, и я поверил.
 
* Теперь я почувствовал, что надо верить, и я поверил.
* Настанет день, настанет час,<br>
Придет земле конец.</br>
И нам придется все вернуть,</br>
Что дал нам в долг творец.<br>
Но если мы, его кляня, подымем шум и вой,<br>
Он только усмехнется, качая головой.
 
* {{Q|Настанет день, настанет час,<br>
Придет земле конец.</br>
И нам придется все вернуть,</br>
Что дал нам в долг творец.<br>
Но если мы, его кляня, подымем шум и вой,<br>
Он только усмехнется, качая головой.}}
 
[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]]