Александр Васильевич Колчак: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Eleferen (обсуждение | вклад) +fi |
Eleferen (обсуждение | вклад) м Правки Eleferen (обсуждение) откачены к версии AnankeBot |
||
Строка 1:
{{Википедия}}
'''Цитаты из писем А.
* Одного приказания играть симфонии Бетховена иногда бывает недостаточно, чтобы их играли хорошо. ''(февраль 1917)''
* Ужасное состояние
* Никогда я не чувствовал себя таким одиноким, предоставленным самому себе, как в те часы, когда я сознавал, что за мной нет нужной реальной силы, кроме совершенно условного личного влияния на отдельных людей и массы; а последние, охваченные революционным экстазом, находились в состоянии какой-то истерии с инстинктивным стремлением к разрушению, заложенным в основание духовной сущности каждого человека. Лишний раз я убедился, как легко овладеть истеричной толпой, как дешевы её восторги, как жалки лавры её руководителей, и я не изменил себе и не пошел за ними. Я не создан быть демагогом
* Подлодки и аэропланы портят всю поэзию [[война|войны]]; я читал сегодня историю англо-голландских войн
* Ведение войны вместе с внутренней политикой и согласование этих двух взаимно исключающих друг друга задач является каким-то чудовищным компромиссом. Последнее противно моей природе. А внутренняя политика растет, как снежный ком, и явно поглощает войну. Это общее печальное явление лежит в глубоко невоенном характере масс, пропитанных отвлеченными, безжизненными идеями социальных учений (но в каком виде и каких!) Отцы социализма, я думаю, давно уже перевернулись в гробах при виде практического применения их учений в нашей жизни. На почве дикости и полуграмотности плоды получились поистине изумительные. Все говорят о войне, а думают и желают все бросить, уйти к себе и заняться использованием создавшегося положения в своих целях и выгодах
* Из Петрограда я вывез две сомнительные ценности: твердое убеждение в неизбежности государственной катастрофы со слабой верой в какое-то чудо, которое могло бы её предотвратить, и нравственную пустоту. Я, кажется, никогда так не уставал, как за свое пребывание в Петрограде. ''(после 21 апреля
* Одновременно я потерял все, что для меня являлось целью большой работы и, скажу, даже большей частью содержания и смысла жизни. Это хуже, чем проигранное сражение, это хуже даже проигранной кампании, ибо там все-таки остается хоть радость сопротивления и борьбы, а здесь только сознание бессилия перед стихийной глупостью, невежеством и моральным разложением. ''(9 мая 1917)''
* Многие люди делают их бессознательно и потом сожалеют о сделанном, я обыкновенно делаю глупости совершенно сознательно и почти никогда об этом не сожалею. ''(20 мая 1917)''
* Глубокоуважаемая Анна Васильевна. ''[
* Оставляя в ближайшем будущем свою родину, свою работу, которая теперь оказалась невыполнимой, я не испытываю ни особенного сожаления, ни тем более горя. Я хотел вести свой флот по пути славы и чести, я хотел дать родине вооруженную силу, как я её понимаю, для решения тех задач, которые так или иначе рано или поздно будут решены, но бессильное и глупое правительство и обезумевший
* Правительство
* Третий день, как я в Лондоне. ''[
* Я выразил желание принять участие в одной из обычных операций гидропланов. Jellicoe (адмирал) отнесся к этому как к наиболее естественной вещи и только спросил, желаю ли я идти на миноносце или на гидро. После ответа моего, что я хочу идти на гидрo, чтобы посмотреть их боевую работу, был вызван адмирал Penn, 5-й лорд Адмиралтейства и начальник морской авиации. ''[
* Сегодня утром получена отвратительная радио. Нами оставлена Рига. Неужели же это не доказательство полной несостоятельности того, что не имеет, в сущности, названия, но почему-то называется
* Я поехал в Америку, надеясь принять участие в войне, но когда я изучил вопрос о положении Америки с военной точки зрения, то я пришел к убеждению, что Америка ведет войну только с чисто своей национальной психологической точки зрения
* Я решил вернуться в Россию и там уже разобраться в том, что делать дальше. Объявление проклятого мира с признанием невозможности вести войну
* Кроме чтения по [[Будда|буддийской]] философии, я знакомлюсь с переводом (с английского) рукописи одного японского офицера, переведшего с оригинала книгу стратегии китайского величайшего военного мыслителя Суна ([[Сунь-цзы]])эпохи VI столетия от Рождества Христова. Сун, или Бу, совершенно неизвестен на Западе, но он является основателем учения о войне Востока. ''[
{{DEFAULTSORT:Колчак, Александр Васильевич}}
Строка 44:
[[Категория:Политики]]
[[bg:Философия]]
[[bs:Filozofija]]
[[ca:Filosofia]]
[[cs:Filosofie]]
[[de:Philosophie]]
[[en:Philosophy]]
[[eo:Filozofio]]
[[es:Filosofía]]
[[fi:Filosofia]]
[[fr:Philosophie]]
[[he:פילוסופיה]]
[[hu:Filozófia]]
[[hy:Իմաստասիրություն]]
[[id:Filsafat]]
[[is:Heimspeki]]
[[it:Filosofia]]
[[ja:哲学]]
[[ka:ფილოსოფია]]
[[lt:Filosofija]]
[[nl:Filosofie]]
[[pl:Filozofia]]
[[pt:Filosofia]]
[[sk:Filozofia]]
[[sl:Filozofija]]
[[tr:Felsefe]]
[[uz:Falsafa]]
|