Владимир Владимирович Набоков: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChtitBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: lt:Vladimiras Nabokovas |
M5 (обсуждение | вклад) коллективная деятельность |
||
Строка 1:
'''Владимир Владимирович Набоков''' (
{{Википедия}}
* Я американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце
* Желания мои весьма скромны. Портреты главы государства не должны превышать размер почтовой марки.
* На свете нет ничего столь же мне ненавистного, как коллективная деятельность, эта коммунальная помывочная, где скользкие и волосатые мешаются друг с другом, только увеличивая общий знаменатель бездарности.
:: ''Предисловие к «[[Лолита]]: Сценарий». Монтрё, декабрь 1973 г. Перевод с английского: Андрей Бабиков''
== Цитаты из произведений ==
Строка 12 ⟶ 15 :
* [[Король, дама, валет]] 1927—1928
* [[Другие берега]], 1951
* [[Лолита]], 1955
* [[Эссе о театре]], перевод с английского: Григорий Аросев
* [[Приглашение на казнь]], 1938 (В переводе на английский: ''Invitation to a beheading'', 1959)
|