Франциск Родольф Вейсс

швейцарский политический и военный деятель, писатель и философ
(перенаправлено с «Вейсс, Франциск Родольф»)

Франциск Родольф Вейсс (фр. François Rodolphe de Weiss, нем. Franz Rudolf von Weiss; 1751—1818) — швейцарский военный и политический деятель, дипломат, писатель и философ, последователь Руссо.

Цитаты править

 
Франциск Родольф Вейсс
  •  

В двадцать лет я считал себя мудрецом, в тридцать стал подозревать, что я не более как глупец. Правила мои были шатки, суждения лишены выдержки, страсти противоречили одна другой.
Я много видел, много читал и успел испытать в жизни почти столько же радостей, сколько и горя. Судьбу и людей обвинял я безразлично. Они действительно были виноваты во многом, но не до такой степени, как это мне воображалось.
В один счастливый день я внезапно сделал сам себе смелый вопрос: не имели ли люди столько же причин жаловаться на меня, сколько я на них? Взглянув беспристрастно на свою жизнь, я, как мне показалось, ясно увидел, что большая часть тех событий, которые я называл несчастьями, были вызваны ошибками с моей же стороны, что я был одурачен моими собственными юношескими увлечениями и что будь во мне поменьше самолюбия и глупости и, наоборот, поболее умеренности и такта, я, наверно, избежал бы многих неприятных положений, о которых одно воспоминание до сих пор обдает меня холодом. — «Нравственные основы жизни». Предисловие.

 

A vingt ans je me croiois un sage; à trente je soupçonnai que je n’étois qu’un sot. Mes principes étoient chancellans, mes conséquences vagues, mes passions contradictoirs.
J’avois beacoup vu, beacoup lu, presqu’autant joui; encore plus souffert. J’accusois le sort et les hommes: ils avoient bien quelques torts; mais moins que je ne leur en supposois.
Un jour heureux, j’eus le courage de me demander à moi-même, s’ils n’auroient peut-être pas autant de titres à se plaindre de moi, que moi d’eux? Je jetai un coup d’œil impartial sur ma vie, et crus voir distinctement, que la plupart de сe que j’appelois malheurs, étoient des fautes; que j’avois été dupe de ma jeunesse, victime de mes penchans, et qu’avec moins d’amour-propre, moins d’imprudence, plus de modération et de flexibilité, j’eusse évité des positions dont le souvenir me glace encore.

  •  

Книги можно сравнить с мирными друзьями, приятными и полезными, в которых мы не встречаем ни капризов, ни нескромности. Они дают нам много и ничего не требуют взамен. Мы можем их оставить в минуты, когда довольны судьбой и без них и, наоборот, имеем полное право возвращаться к ним, в минуты горя, с полной уверенностью найти в них совет и утешение. Они сеют в душе нашей знания, которые, разрастаясь, приносят богатый плод. — «Нравственные основы жизни», т. II. О знании.

 

On pourrait aussi les comparer à des amis paisibles, instructifs, agréables, sans caprices, sans indiscrétion, sans fard, qui n’exigent rien, accordent beaucoup; qu’on quitte et reprend, qu’on oublie dans la prospérité, et retrouve dans l’infortune, toujours prêts à nous consoler, nous distraire et nous diriger. Ils sèment dans nos cœurs des germes de sagesse, qui y fermentent doucement, et se développent au besoin.

Цитаты о Ф. Р. Вейссе править

  •  

В «Вестнике» отрывок из «Principes Philosophiques» полковника Вейса «Гробница». Помню, как поразил он меня, когда я в Лицее в первый раз прочел его… Не менее и сегодня потряс он мою душу: не много могу вообразить предметов ужаснее тех, какие автор представляет в этой картине. — Из записи в дневнике от 9 февраля 1832 года, крепость Свеаборг.

  — В. К. Кюхельбекер
  •  

Кроме того, в это же лето я прочел «Principes philosophiques» Вейса и несколько вещей Руссо и делал на них свои письменные замечания. В голове моей происходила горячечная, усиленная работа. — Из неоконченного. Юность. Вторая половина.

  Л. Н. Толстой
  •  

Вейсс, как известно, есть дамский философ. Было время, когда его «Principes philosophiques» лежали на столике в каждом будуаре. Теперь место его занял другой философ, Бальзак. Я отнюдь не сравниваю Вейсса с Бальзаком: Вейсс человек совершенно нравственный. Но он был в моде у дам, — и, неблагодарные, они его забыли, как чепчик, который потерял свежесть и форму! — Из рецензии на книгу «Основания философий, нравственной и политической. Соч. полк. Вейсса. Пер. с фр. 10-го изд. Г. Рейслер. М., в тип. Смирнова, 1837» в журнале «Библиотека для чтения», апрель 1837 года.